ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Aerospace / Aviation / Space

grade label

Portuguese translation: etiqueta/ selo de qualidade


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grade label
Portuguese translation:etiqueta/ selo de qualidade
Entered by: Marcella Lang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:38 May 21, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Portuguese BR
English term or phrase: grade label
Not proceeding with overwing refuelling due to the lack of a grade label and alerting the pilot of requirement of a grade label.
Marcella Lang
New Zealand
Local time: 05:03
etiqueta de qualidade
Explanation:
Veja a definição de grade label:
A system of identification that describes products by their quality, using agreed-on numbers or letters.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-05-21 02:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

outra opção: selo de qualidade
Selected response from:

Roger Chadel
Brazil
Local time: 14:03
Grading comment
Muito obrigada Roger
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1etiqueta de qualidade
Roger Chadel


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
etiqueta de qualidade


Explanation:
Veja a definição de grade label:
A system of identification that describes products by their quality, using agreed-on numbers or letters.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-05-21 02:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

outra opção: selo de qualidade


    Reference: http://en.mimi.hu/marketingweb/grade_label.html
Roger Chadel
Brazil
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada Roger

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
0 min
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: