ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Aerospace / Aviation / Space

for relativity to rear its complicated head

Portuguese translation: não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas..


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for relativity to rear its complicated head
Portuguese translation:não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas..
Entered by: airmailrpl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:34 Jun 23, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: for relativity to rear its complicated head
Preciso saber como se traduz toda a frase acima. Alguém sugere algo? (Tem a ver com a Teoria da Relatividade, né?)
O contexto é o seguinte: "Our top speed, as we roared by the orbit of Pluto, was around one-twentieth of the speed of light - not quite enough for relativity to rear its complicated head."
isabelregina22
não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas
Explanation:
"Our top speed, as we roared by the orbit of Pluto, was around one-twentieth of the speed of light - not quite enough for relativity to rear its complicated head."

Nossa velocidade, enquanto estávamos passando pela órbita de Pluto, estava um vigésimo da velocidade da Luz – não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas.
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:46
Grading comment
Muitíssimo obrigada.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas
airmailrpl
4 +1não é relativamente suficiente para dar ré/ retornar e é complicado seguir adiante
imatahan
4 +1insuficiente para se sentirem os efeitos da relatividadeJosé Crespo
4não é pelo recuo em relação à sua posição relativa, mas a complicação está em avançar/prosseguir
Marcos Antonio


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
não é relativamente suficiente para dar ré/ retornar e é complicado seguir adiante


Explanation:
traduziria assim

imatahan
Brazil
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti: não é muito pela relatividade para voltar, mas é complicado para avançar
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas


Explanation:
"Our top speed, as we roared by the orbit of Pluto, was around one-twentieth of the speed of light - not quite enough for relativity to rear its complicated head."

Nossa velocidade, enquanto estávamos passando pela órbita de Pluto, estava um vigésimo da velocidade da Luz – não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas.


airmailrpl
Brazil
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muitíssimo obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Lino: A velocidade (1/20 da da luz) não é suficiente para provocar os efeitos da relatividade ou, literamente, para chamar a atenção da relatividade, a ponto dela virar a cabeça para eles.
4 hrs
  -> complicado

agree  Marlene Curtis
5 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não é pelo recuo em relação à sua posição relativa, mas a complicação está em avançar/prosseguir


Explanation:
Sug.

Diria assim: não é (bem) pelo recuo em relação à sua posição relativa, mas a complicação em avançar/prosseguir.


- for relativity: pela posição relativa

- loss of relativity: perda da posição relativa (IATE

Marcos Antonio
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
insuficiente para se sentirem os efeitos da relatividade


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-06-23 11:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Embora a relatividade se aplique para qualquer velocidade, os seus efeitos (alteração da massa, tempo e dimensões) são mais evidentes para velocidades cada vez mais próximas da da luz.

José Crespo
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: -
4 hrs
  -> obrigado airmailrpl
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2009 - Changes made by airmailrpl:
Edited KOG entryisabelregina22's old entry - "for relativity to rear its complicated head" => "não o tanto suficiente para que a relatividade fosse complicar as coisas"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: