ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Aerospace / Aviation / Space

bulkhead

Portuguese translation: antepara


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulkhead
Portuguese translation:antepara
Entered by: R-i-c-h-a-r-d
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:10 Feb 1, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space / planes
English term or phrase: bulkhead
You may have more knee room but might not be able to stretch your legs depending on cut-outs and the seat may be marginally narrower if the tray table is inside the armrest. Hand baggage must be stored in lockers during take-off and landing. These seats are often given to families with young children. Baby bassinet fittings are located in the *bulkhead* in front.
Adriana Maciel
Brazil
Local time: 16:47
antepara
Explanation:
This should be English to Portuguese I think?

Best of luck :)
Selected response from:

R-i-c-h-a-r-d
Brazil
Local time: 16:47
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7antepara
R-i-c-h-a-r-d


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
antepara


Explanation:
This should be English to Portuguese I think?

Best of luck :)

R-i-c-h-a-r-d
Brazil
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada.
Notes to answerer
Asker: Sure, English to Portuguese. My bad!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
2 mins
  -> Cheers :)

agree  Marlene Curtis: ou divisória do avião
6 mins
  -> Cheers, Marlene

agree  Fernando Domeniconi
12 mins
  -> Saúde, Fernando :)

agree  Teresa Borges
16 mins
  -> Cheers, Teresa :)

agree  Marcelo da Luz
23 mins
  -> Cheers, Marcelo :)

agree  João Araújo
2 hrs
  -> Cheers, João :)

agree  Caravelle
28 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2010 - Changes made by R-i-c-h-a-r-d:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 1, 2010 - Changes made by R-i-c-h-a-r-d:
Language pairPortuguese to English => English to Portuguese


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: