ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Aerospace / Aviation / Space

Expect localizer runway three-four approach....

Portuguese translation: Aguarde instruções para aterragem ILS na pista 34


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Expect localizer runway three-four approach....
Portuguese translation:Aguarde instruções para aterragem ILS na pista 34
Entered by: João Roque Dias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:44 Dec 29, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: Expect localizer runway three-four approach....
É a torre de controlo a responder p/ os pilotos que vão aterrar de emergência.

Expect localizer runway three-four approach and could you fly heading ...
Isabel Pinto
Local time: 20:50
aterragem ILS na pista 34
Explanation:
irá receber instruções para aterragem ILS na pista 34

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-12-29 14:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

Melhor: \"Aguarde instruções...\"
Selected response from:

João Roque Dias
Portugal
Local time: 20:50
Grading comment
Obrigada mais uma vez e bom ano
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5aterragem ILS na pista 34
João Roque Dias


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
expect localizer runway three-four approach....
aterragem ILS na pista 34


Explanation:
irá receber instruções para aterragem ILS na pista 34

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-12-29 14:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

Melhor: \"Aguarde instruções...\"

João Roque Dias
Portugal
Local time: 20:50
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 76
Grading comment
Obrigada mais uma vez e bom ano

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Steffen: ILS é para aterragens com baixa visibilidade, o que não é exatamente uma emergência.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: