KudoZ home » English to Portuguese » Agriculture

small woodchips or a small amount of crushed charcoal

Portuguese translation: pequenas aparas de madeira ou uma pequena quantidade de carvão triturado (esmagado)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:small woodchips or a small amount of crushed charcoal
Portuguese translation:pequenas aparas de madeira ou uma pequena quantidade de carvão triturado (esmagado)
Entered by: António Ribeiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:20 Feb 19, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: small woodchips or a small amount of crushed charcoal
For example, 100 % shredded newspaper will work for making briquettes, but they burn better if you add some small woodchips or a small amount of crushed charcoal.

PT-PT. Obrigada.
xxxKaren Sarama
pequenas aparas de madeira ou uma pequena quantidade de carvão triturado (esmagado)
Explanation:
Eu diria assim em Pt-Pt.
Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 16:23
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2pequenas aparas de madeira ou uma pequena quantidade de carvão triturado (esmagado)António Ribeiro


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pequenas aparas de madeira ou uma pequena quantidade de carvão triturado (esmagado)


Explanation:
Eu diria assim em Pt-Pt.

António Ribeiro
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 39
Grading comment
Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julieta Almeida
1 hr

agree  Mauro Lando: os woodchips no Brasil seriam "lascas" ou sobras de plaina; aparas, para nos sao pedaços grandes.
4 hrs
  -> Em Pt-Pt, apara = pequena parcela que se solta de uma coisa que se corta ou raspa
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Marco Schaumloeffel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search