Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Agriculture / agriculture | | English term or phrase: grass weed / grass crop | | The control of a grass weed in a grass crop therefore requires the use of a herbicide with a high degree of selectivity and often a relatively high cost. |
|  Luciano MonteiroKudoZ activityQuestions: 113 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 833 Brazil
| | Local time: 14:18
|
| | gramínea daninha em cultivo de gramínea (ou pastagem) | Explanation: A idéia é a seguinte: existem várias espécies de gramíneas. Algumas são cultivadas intencionalmente e outras constituem-se em pragas (também chamadas de invasoras ou ervas daninhas).
É difícil controlar gramíneas daninhas em cultivos de gramíneas (pastagens) justamente porque os herbicidas agem sobre grandes grupos vegetais. Exemplo: o 2,4 D (popularmente comercializado como Tordon) elimina ervas de folha larga (dicotiledôneas) em pastagens (gramíneas, que são monocotiledôneas). O glyphosate (Roundup) elimina os dois grupos indistintamente. É difícil e caro achar um herbicida que elimine apenas certas gramíneas (daninhas) em áreas que contenham uma gramínea cultivada.
Ref.: 19 anos de experiência.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-10 22:49:55 (GMT) --------------------------------------------------
Se o seu contexto indica claramente tratar-se de uma pastagem, substitua \"cultivo de gramínea\" por pastagem, numa boa.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-10 23:07:35 (GMT) --------------------------------------------------
Para Claudia da Matta: onde está escrito isso no contexto? O contexto é geral. Há centenas de gramíneas que podem ser consideradas \"grass crops\" e outras tantas que se enquadram como \"grass weeds\". Existem ainda exemplos interessantes: a grama da bermuda ou grama seda, Cynodon dactylon, pode ser cultura ou praga, dependendo do sistema. É uma boa pastagem, mas em campos de cana-de-açúcar é uma terrível praga.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-11 00:53:13 (GMT) --------------------------------------------------
Como Poaceae = Gramineae, poder-se-ia dizer:
\"poácea daninha em cultivo de poácea\", mas simplesmente não se usa isto.
grass crop para landscaping: é o caso típico em que se deve usar \"cultivo de gramínea\", não \"pastagem\". Veja a minha observação acima. |
| Selected response from: Henrique Serra Local time: 14:18
| Grading comment Obrigado 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
10 mins confidence: peer agreement (net): -1 poáceas / grama batatais
Explanation: Veja as traduções em:
Sem título
... presented to determine the bean basal crop coefficient for winter crop cycles it
has been used the reference potencial ETo based on grass crop (Paspalum notatum ...
rev5n3
... COMPARATIVE ANALYSIS OF GRASS WEED INTERFERENCE ON CORN CORP IN THE USA AND IN
BRAZIL VIDAL, Ribas A.., SPADER, Vitor, LAMBERT, William J., BAUMAN, Thomas T ...
www.ufpel.tche.br/faem/agrociencia/v5n3/rev5n3.html -
www.sbea.org.br/numero4/trab5.htm - 5k - Em cache
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-10 22:35:11 (GMT) --------------------------------------------------
O links corretos das referências:
Sem título
... presented to determine the bean basal crop coefficient for winter crop cycles it
has been used the reference potencial ETo based on grass crop (Paspalum notatum ...
www.sbea.org.br/numero4/trab5.htm
rev5n3
... COMPARATIVE ANALYSIS OF GRASS WEED INTERFERENCE ON CORN CORP IN THE USA AND IN
BRAZIL VIDAL, Ribas A.., SPADER, Vitor, LAMBERT, William J., BAUMAN, Thomas T ...
www.ufpel.tche.br/faem/agrociencia/v5n3/rev5n3.html -
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-10 23:02:53 (GMT) --------------------------------------------------
Poácea = gramínea
| Claudia da Matta United States Local time: 10:18 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 12
|
| |
26 mins confidence: peer agreement (net): +2 gramínea daninha em cultivo de gramínea (ou pastagem)
Explanation: A idéia é a seguinte: existem várias espécies de gramíneas. Algumas são cultivadas intencionalmente e outras constituem-se em pragas (também chamadas de invasoras ou ervas daninhas).
É difícil controlar gramíneas daninhas em cultivos de gramíneas (pastagens) justamente porque os herbicidas agem sobre grandes grupos vegetais. Exemplo: o 2,4 D (popularmente comercializado como Tordon) elimina ervas de folha larga (dicotiledôneas) em pastagens (gramíneas, que são monocotiledôneas). O glyphosate (Roundup) elimina os dois grupos indistintamente. É difícil e caro achar um herbicida que elimine apenas certas gramíneas (daninhas) em áreas que contenham uma gramínea cultivada.
Ref.: 19 anos de experiência.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-10 22:49:55 (GMT) --------------------------------------------------
Se o seu contexto indica claramente tratar-se de uma pastagem, substitua \"cultivo de gramínea\" por pastagem, numa boa.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-10 23:07:35 (GMT) --------------------------------------------------
Para Claudia da Matta: onde está escrito isso no contexto? O contexto é geral. Há centenas de gramíneas que podem ser consideradas \"grass crops\" e outras tantas que se enquadram como \"grass weeds\". Existem ainda exemplos interessantes: a grama da bermuda ou grama seda, Cynodon dactylon, pode ser cultura ou praga, dependendo do sistema. É uma boa pastagem, mas em campos de cana-de-açúcar é uma terrível praga.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-11 00:53:13 (GMT) --------------------------------------------------
Como Poaceae = Gramineae, poder-se-ia dizer:
\"poácea daninha em cultivo de poácea\", mas simplesmente não se usa isto.
grass crop para landscaping: é o caso típico em que se deve usar \"cultivo de gramínea\", não \"pastagem\". Veja a minha observação acima.
| Henrique Serra Local time: 14:18 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 66
|
| | |
49 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1 grass weed = erva-daninha / grass crop = o cereal/gramínea que se pretende cultivar no local
Explanation: «The control of a grass weed in a grass crop therefore requires the use of a herbicide...» ---> «...o controlo de ervas daninhas numa seara requer a utilização de herbicidas...»
| José Serodio Specializes in field Native speaker of: Portuguese
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |