ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Agriculture

grass weed / grass crop

Portuguese translation: gramínea daninha


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grass weed
Portuguese translation:gramínea daninha
Entered by: Luciano Monteiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:21 Jun 10, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Agriculture / agriculture
English term or phrase: grass weed / grass crop
The control of a grass weed in a grass crop therefore requires the use of a herbicide with a high degree of selectivity and often a relatively high cost.
Luciano Monteiro
Brazil
Local time: 14:18
gramínea daninha em cultivo de gramínea (ou pastagem)
Explanation:
A idéia é a seguinte: existem várias espécies de gramíneas. Algumas são cultivadas intencionalmente e outras constituem-se em pragas (também chamadas de invasoras ou ervas daninhas).

É difícil controlar gramíneas daninhas em cultivos de gramíneas (pastagens) justamente porque os herbicidas agem sobre grandes grupos vegetais. Exemplo: o 2,4 D (popularmente comercializado como Tordon) elimina ervas de folha larga (dicotiledôneas) em pastagens (gramíneas, que são monocotiledôneas). O glyphosate (Roundup) elimina os dois grupos indistintamente. É difícil e caro achar um herbicida que elimine apenas certas gramíneas (daninhas) em áreas que contenham uma gramínea cultivada.

Ref.: 19 anos de experiência.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 22:49:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Se o seu contexto indica claramente tratar-se de uma pastagem, substitua \"cultivo de gramínea\" por pastagem, numa boa.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 23:07:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Para Claudia da Matta: onde está escrito isso no contexto? O contexto é geral. Há centenas de gramíneas que podem ser consideradas \"grass crops\" e outras tantas que se enquadram como \"grass weeds\". Existem ainda exemplos interessantes: a grama da bermuda ou grama seda, Cynodon dactylon, pode ser cultura ou praga, dependendo do sistema. É uma boa pastagem, mas em campos de cana-de-açúcar é uma terrível praga.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-11 00:53:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Como Poaceae = Gramineae, poder-se-ia dizer:

\"poácea daninha em cultivo de poácea\", mas simplesmente não se usa isto.

grass crop para landscaping: é o caso típico em que se deve usar \"cultivo de gramínea\", não \"pastagem\". Veja a minha observação acima.
Selected response from:

Henrique Serra
Local time: 14:18
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2gramínea daninha em cultivo de gramínea (ou pastagem)
Henrique Serra
5 +1grass weed = erva-daninha / grass crop = o cereal/gramínea que se pretende cultivar no local
José Serodio
5 +1joio / relvaAntónio Ribeiro
4Erva daninhalinarsbr
5 -1poáceas / grama batatais
Claudia da Matta
3O controlo de uma monda de erva numa plantação de erva/relva (relvado)
José Casquilho


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erva daninha


Explanation:
Acho que é isso...

linarsbr
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
poáceas / grama batatais


Explanation:
Veja as traduções em:


Sem título
... presented to determine the bean basal crop coefficient for winter crop cycles it
has been used the reference potencial ETo based on grass crop (Paspalum notatum ...

rev5n3
... COMPARATIVE ANALYSIS OF GRASS WEED INTERFERENCE ON CORN CORP IN THE USA AND IN
BRAZIL VIDAL, Ribas A.., SPADER, Vitor, LAMBERT, William J., BAUMAN, Thomas T ...
www.ufpel.tche.br/faem/agrociencia/v5n3/rev5n3.html -
www.sbea.org.br/numero4/trab5.htm - 5k - Em cache

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 22:35:11 (GMT)
--------------------------------------------------

O links corretos das referências:

Sem título
... presented to determine the bean basal crop coefficient for winter crop cycles it
has been used the reference potencial ETo based on grass crop (Paspalum notatum ...
www.sbea.org.br/numero4/trab5.htm

rev5n3
... COMPARATIVE ANALYSIS OF GRASS WEED INTERFERENCE ON CORN CORP IN THE USA AND IN
BRAZIL VIDAL, Ribas A.., SPADER, Vitor, LAMBERT, William J., BAUMAN, Thomas T ...
www.ufpel.tche.br/faem/agrociencia/v5n3/rev5n3.html -

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 23:02:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Poácea = gramínea

Claudia da Matta
United States
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Henrique Serra: pelo contexto fornecido, você não pode concluir que a gramínea daninha é a grama batatais (Paspalum notatum).
17 mins
  -> a gramínea daninha é a poácea (grass weed) e grama batatais é 'grass crop'.

disagree  José Serodio: de facto nada indica que a erva daninha (weed) seja a tal grama batácea...
1 hr
  -> Vocês estão confundindo. A gramínea ou poácea que é daninha. A grama batatais é "grass crop".
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
gramínea daninha em cultivo de gramínea (ou pastagem)


Explanation:
A idéia é a seguinte: existem várias espécies de gramíneas. Algumas são cultivadas intencionalmente e outras constituem-se em pragas (também chamadas de invasoras ou ervas daninhas).

É difícil controlar gramíneas daninhas em cultivos de gramíneas (pastagens) justamente porque os herbicidas agem sobre grandes grupos vegetais. Exemplo: o 2,4 D (popularmente comercializado como Tordon) elimina ervas de folha larga (dicotiledôneas) em pastagens (gramíneas, que são monocotiledôneas). O glyphosate (Roundup) elimina os dois grupos indistintamente. É difícil e caro achar um herbicida que elimine apenas certas gramíneas (daninhas) em áreas que contenham uma gramínea cultivada.

Ref.: 19 anos de experiência.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 22:49:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Se o seu contexto indica claramente tratar-se de uma pastagem, substitua \"cultivo de gramínea\" por pastagem, numa boa.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 23:07:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Para Claudia da Matta: onde está escrito isso no contexto? O contexto é geral. Há centenas de gramíneas que podem ser consideradas \"grass crops\" e outras tantas que se enquadram como \"grass weeds\". Existem ainda exemplos interessantes: a grama da bermuda ou grama seda, Cynodon dactylon, pode ser cultura ou praga, dependendo do sistema. É uma boa pastagem, mas em campos de cana-de-açúcar é uma terrível praga.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-11 00:53:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Como Poaceae = Gramineae, poder-se-ia dizer:

\"poácea daninha em cultivo de poácea\", mas simplesmente não se usa isto.

grass crop para landscaping: é o caso típico em que se deve usar \"cultivo de gramínea\", não \"pastagem\". Veja a minha observação acima.

Henrique Serra
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 66
Grading comment
Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia da Matta: Você não está errado, Henrique, mas também não está errado dizer que poácea é weed grass. Da mesma forma que no contexto não há referência à pastagem. Podem cultivar "grass crop" para fazer landscaping.
1 hr
  -> Isso mesmo; o problema é restringir demais as possibilidades, que são abrangentes. Ah, Poaceae = Gramineae (são sinônimos). Então, a weed grass é da mesma família que a crop grass, o que é exatamente a essência da minha explicação.

agree  airmailrpl
10 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
O controlo de uma monda de erva numa plantação de erva/relva (relvado)


Explanation:
os 3 termos são bastante polivalentes, dependendo a tradução específica do contexto em que se situam...

todavia, chegará por certo para ajudar

José Casquilho
Portugal
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
joio / relva


Explanation:
Eu diria assim.

Grass weed = joio, erva daninha.

Em Pt-Pt existe um ditado que diz: separar o trigo do joio.

António Ribeiro
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  linarsbr: também se diz o mesmo em Pt-Br
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
grass weed = erva-daninha / grass crop = o cereal/gramínea que se pretende cultivar no local


Explanation:
«The control of a grass weed in a grass crop therefore requires the use of a herbicide...» ---> «...o controlo de ervas daninhas numa seara requer a utilização de herbicidas...»

José Serodio
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  O. Morais
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: