Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Science - Anthropology / linguistics
English term or phrase:esoteric dialects
In the sentence:
"Thus were esoteric dialects proliferated until their many progressive deviations multiplied the many initially different world languages."
Explanation: Muito frequentemente, o núcleo de
informática é ainda visto nas nossas escolas como um recanto onde se reune um sinistro grupo de gente que comunica
através de dialectos mais ou menos esotéricos, apartado das coisas ligadas à pedagogia. http://lsm.dei.uc.pt/ribie/docfiles/txt200341733820PLANIFICA...
É preciso ter em conta a linguagem de Genesis P Orridge, que além de ser um criador de neologismos (AllChemical, por exemplo, traduzido como TodAlquímico), utiliza referências esotéricas arcanas (como o termo magick [magia ocultista], em vez do comum magic [magia ilusionista], e aqui traduzido como “mágiko”) e sua preferência por alterações excêntricas de pronomes e preposições inglesas, gerando um espécie de dialeto inglês esotérico-elisabetano-futurista, com ov no lugar de of, ou thee no lugar de the, expressões praticamente intraduzíveis, as quais, em virtude da falta de equivalentes em português, evidentemente não foram traduzidas tal como estão no original. (N. do Trad.) http://www.rizoma.net/interna.php?id=165&secao=colagem
Agradeço a todas as pessoas que responderam e gostaria que soubessem que todas as respostas foram muito valiosas para mim.
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence: peer agreement (net): +4
diale(c)tos esotéricos
Explanation: Muito frequentemente, o núcleo de
informática é ainda visto nas nossas escolas como um recanto onde se reune um sinistro grupo de gente que comunica
através de dialectos mais ou menos esotéricos, apartado das coisas ligadas à pedagogia. http://lsm.dei.uc.pt/ribie/docfiles/txt200341733820PLANIFICA...
É preciso ter em conta a linguagem de Genesis P Orridge, que além de ser um criador de neologismos (AllChemical, por exemplo, traduzido como TodAlquímico), utiliza referências esotéricas arcanas (como o termo magick [magia ocultista], em vez do comum magic [magia ilusionista], e aqui traduzido como “mágiko”) e sua preferência por alterações excêntricas de pronomes e preposições inglesas, gerando um espécie de dialeto inglês esotérico-elisabetano-futurista, com ov no lugar de of, ou thee no lugar de the, expressões praticamente intraduzíveis, as quais, em virtude da falta de equivalentes em português, evidentemente não foram traduzidas tal como estão no original. (N. do Trad.) http://www.rizoma.net/interna.php?id=165&secao=colagem
Susana Valdez Local time: 18:20 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela contribuição e pelos sites de referencia!!