Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "studio-hall"

Portuguese translation: estúdio



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"studio-hall"
Portuguese translation:estúdio
Entered by:Claudio Mazotti
Options:
- Contribute to this entry

2:58am Nov 10, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: "studio-hall"
Designed a studio-hall for a mountain chalet.
Milla Benicio
Brazil
"studio-hall"/ estúdio
Explanation:
Sugiro manter no original mesmo, pelas várias fotos q vi na net. Talvez "estúdio" seja o termo mais comum neste contexto no Brasil.
Selected response from:

Claudio Mazotti
Brazil
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4auditório, sala de concertos
Paulo Celestino Guimaraes
3 +1"studio-hall"/ estúdio
Claudio Mazotti
4 -1Aula Vaga
hagan84


  

Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Study Hall Aula Vaga

Explanation:
When a students class schedule is not filled they have study halls "aulas vagas" to fill in the time before their next class, usually used to do unfinished homework or to study.


    Reference: http://www.homestead.com/paisonline/form.html
    Reference: http://www.homestead.com/paisonline/Aulavaga.html
hagan84
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Claudio Mazotti: nao neste contexto de arquitetura, Hagan... Trata-se de um hall mesmo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"studio-hall"/ estúdio

Explanation:
Sugiro manter no original mesmo, pelas várias fotos q vi na net. Talvez "estúdio" seja o termo mais comum neste contexto no Brasil.

Claudio Mazotti
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Emilie: Também acho que estúdio seja melhor. Uma sala de concertos num chalé nas montanhas... Pode ser, claro, mas acho pouco provável.
1 hr
  -> obrigado, Emilie
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auditório, sala de concertos

Explanation:
Acredito que seja isso.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 20 mins (2005-11-10 11:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

Conforme já foi dito, somente tendo uma imagem para saber o que é exatamente, provavelmente um pequeno espaço, sala, auditório ou ateliê para ensaios/estudos.
fotos podem ser verificadas no google em:
http://images.google.com.br/images?q=%22studio+hall%22+&svnu...

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list