Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 'Twas

Portuguese translation: Era véspera de Natal



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'Twas the night before Christmas
Portuguese translation:Era véspera de Natal
Entered by:Tania Vieira
Options:
- Contribute to this entry

2:58pm May 31, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / poetry
English term or phrase: 'Twas
I wonder if anybody could help me with a good translation into portuguese of this. I cannot think of anything good enough. It's the title of a Christmas rhyme: “’Twas the Night Before Christmas….”
TIA
Ana Carneiro
Portugal
Clarification request(s) and response
Ana Carneiro (asker): 3:05pm May 31, 2005: Thanks both of you. I know that the translation is "Era". I was just wondering if anybody could figure out a way of giving the same idea in Portuguese...

era...
Explanation:
"Era véspera de Natal"

Ana, calculo que Twas seja "it was".
"The night before christmas" é o dia antes do Natal, logo, poderá ser véspera de Natal ou noite de Consoada...

Bom trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-31 15:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ana,

Conforme sugestão acima, poderia colocar:
\"Era véspera de Natal\" ou
\"Era noite de Consoada\"

não sei qual delas se aplica melhor ao seu texto. Mas se quiser colocar um pouco mais talvez surjam sugestões melhores, até rimadas, quem sabe!

Abraço,

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-05-31 15:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ana,

Conforme sugestão acima, poderia colocar:
\"Era véspera de Natal\" ou
\"Era noite de Consoada\"

não sei qual delas se aplica melhor ao seu texto. Mas se quiser colocar um pouco mais talvez surjam sugestões melhores, até rimadas, quem sabe!

Abraço,
Selected response from:

Tania Vieira
Portugal
Note from asker to answerer
Como toda a gente sugeriu o mesmo, fico num dilema (trilema). Acho que o trabalho a que a Tânia se deu merece recompensa. De qualquer das formas muito obrigada a todas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3EraAnnette Dam
4 +3Era Véspera de Natal
Lumen
4 +2era...
Tania Vieira


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
'twas Era

Explanation:
twas = it was

Annette Dam
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Carlos Angelo
2 hrs
  -> thanks

agree Ricardo Fonseca
4 hrs

agree Sonia Heidemann
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
'twas era...

Explanation:
"Era véspera de Natal"

Ana, calculo que Twas seja "it was".
"The night before christmas" é o dia antes do Natal, logo, poderá ser véspera de Natal ou noite de Consoada...

Bom trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-31 15:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ana,

Conforme sugestão acima, poderia colocar:
\"Era véspera de Natal\" ou
\"Era noite de Consoada\"

não sei qual delas se aplica melhor ao seu texto. Mas se quiser colocar um pouco mais talvez surjam sugestões melhores, até rimadas, quem sabe!

Abraço,

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-05-31 15:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ana,

Conforme sugestão acima, poderia colocar:
\"Era véspera de Natal\" ou
\"Era noite de Consoada\"

não sei qual delas se aplica melhor ao seu texto. Mas se quiser colocar um pouco mais talvez surjam sugestões melhores, até rimadas, quem sabe!

Abraço,

Tania Vieira
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Como toda a gente sugeriu o mesmo, fico num dilema (trilema). Acho que o trabalho a que a Tânia se deu merece recompensa. De qualquer das formas muito obrigada a todas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ana Almeida: Sem trirar nem pôr
1 hr
  -> Obrigada, Ana!

agree Sonia Heidemann
15 hrs
  -> Obrigada Sónia!
Login to enter a peer comment (or grade)


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
'twas Era Véspera de Natal

Explanation:
Pode ser?

Lumen
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree James Cook: Era véspera de Natal
3 hrs
  -> Thanks.

agree Sonia Heidemann
14 hrs
  -> Thanks.

agree Walkiria De Sousa
23 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list