Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting | | English term or phrase: diffused | If the desired result is straight hair, it will straighten easily by blow-drying, but you may sacrifice volume. If diffused, the hair will have a fuller appearance
=======================
cabelo difuso? |
| | | Selected response from: Ricardo Horta Local time: 20:58
| Grading comment Muito grata
T. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +5 "Se usar o difusor"
Explanation: Posso estar enganado, mas creio que o termo "diffused" está em contraste com o "blow-drying" da frase anterior.
Um difusor é esta coisa aqui: http://www.myhairstylingtools.com/blog/wp-content/uploads/20...
Acho que no Brasil, utilizam também a palavra "difusor".
| Ricardo Horta Local time: 20:58 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 24
|
| | |
|
| |