ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Art, Arts & Crafts, Painting

hair pressing

Portuguese translation: alisamento com chapinha


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hair pressing
Portuguese translation:alisamento com chapinha
Entered by: Teresa Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:02 Jun 1, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: hair pressing
The most flattering shape for the client must be
determined first, and then second—for ease of styling—this hair type is generally best left short. If the hair is left long, the silhouette will be wide and extremely voluminous. Chemical services and hair pressing (temporary straightening) take well, but be careful because the hair may be fragile.
Teresa Felix de Sousa
Local time: 16:58
alisamento com chapinha
Explanation:
Acho que é isso que se diz no Brasil
Selected response from:

Teresa Borges
Belgium
Local time: 21:58
Grading comment
Obrigada
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5alisamento com chapinha
Teresa Borges


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
alisamento com chapinha


Explanation:
Acho que é isso que se diz no Brasil

Teresa Borges
Belgium
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 26
Grading comment
Obrigada
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernanda Rocha: Exatamente o que eu ia sugerir.
3 mins
  -> Obrigada, Fernanda! Pelos vistos fui mais rápida...

agree  Ricardo Horta
3 mins
  -> Obrigada, Ricardo!

agree  Marianna Tucci
8 hrs
  -> Obrigada, Marianna!

agree  Isabel Maria Almeida
12 hrs
  -> Obrigada, Isabel!

agree  Angeli
19 hrs
  -> Obrigada, Angeli!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: