ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Art, Arts & Crafts, Painting

"The first casting on..."

Portuguese translation: a primeira montagem de pontos...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\"The first casting on...\"
Portuguese translation:a primeira montagem de pontos...
Entered by: Katia V.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:21 Mar 6, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Knitting
English term or phrase: "The first casting on..."
The correct translation for "casting on" at the begining of knitting.
Katia V.
Local time: 16:59
a primeira montagem de pontos...
Explanation:
http://www.knitting-and.com/wiki/MultilanguageGlossary

to cast on (knitting) = montar pontos



Toda peça de tricô começa com a montagem dos pontos. A montagem é a base da primeira carreira. Há muitas maneiras de se fazer a montagem de pontos.
http://auladetrico.typepad.com/aulinhas_de_tric/files/ATC-00...
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 15:59
Grading comment
Thank you, again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a primeira montagem de pontos...
Marlene Curtis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"the first casting on..."
a primeira montagem de pontos...


Explanation:
http://www.knitting-and.com/wiki/MultilanguageGlossary

to cast on (knitting) = montar pontos



Toda peça de tricô começa com a montagem dos pontos. A montagem é a base da primeira carreira. Há muitas maneiras de se fazer a montagem de pontos.
http://auladetrico.typepad.com/aulinhas_de_tric/files/ATC-00...

Marlene Curtis
United States
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 98
Grading comment
Thank you, again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
16 mins
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: