KudoZ home » English to Portuguese » Art/Literary

could get a ball past him

Portuguese translation: ninguém conseguia fazer com que a bola passasse por ele

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:could get a ball past him
Portuguese translation:ninguém conseguia fazer com que a bola passasse por ele
Entered by: Sylvio Kauffmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:49 Aug 16, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: could get a ball past him
Alguém aí joga beisebol? Gostaria de saber a forma mais correta de se dizer a oração acima, pois não sei exatamente se nesse jogo a bola "passa por alguém", por exemplo.

Contexto:
Once upon a time, there was this guy who had three arms. In baseball, he had to leave the team because no one could get a ball past him.

P.S.: aqui não é nenhum sentido figurado, não. São 3 braços mesmo. :-)
xxxCarolina B
Local time: 01:27
ninguém conseguia fazer com que a bola passasse por ele
Explanation:
ele rebatia todas

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 13:58:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

obrigado Carolina
Selected response from:

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 01:27
Grading comment
obrigada a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5fazer a bola passar por ele
Clauwolf
5 +3ninguém conseguia fazer com que a bola passasse por ele
Sylvio Kauffmann
3 +2ninguém conseguia evitar suas rebatidas
Gino Amaral
5 -1teve que sair da equipe porque nao havia bola que passasse por ele
Eliane Rio Branco
4lançar uma bola por suas costas
José Cavalcante
3 -1ninguém conseguia lançar uma bola fora de seu alcancexxxctranslation


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
fazer a bola passar por ele


Explanation:
acho que é literal, pois o cara dos três braços é o "catcher" e o outro o lançador; como o catcher tem três braços, não vai deixar passar nenhuma bola...

Clauwolf
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrazBiz: ninguém conseguia fazer uma bola passar por ele! Isso mesmo Clauwolf
8 mins
  -> obrigado

agree  amaciel
7 hrs
  -> obrigado

agree  Roberto Cavalcanti: só que não é o catcher
8 hrs
  -> preciso rever as regras do basebol...

agree  Henrique Serra
10 hrs
  -> obrigado

agree  Steve Smith: mas o cara dos 3 braços tem que ser o "batter"....
11 hrs
  -> boa idéia
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ninguém conseguia evitar suas rebatidas


Explanation:
Carolina,

Não é minha praia, mas acho que relata o fato de que ele rebatia todas as bolas lançadas pelo "pitcher".

Gino Amaral
Brazil
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 404

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariane Oliveira: Verdade. Eu tinha colocado uma resposta sobre "agarrar todas as bolas", mas realmente, acho que no caso é "rebater mesmo".
3 mins
  -> :)

agree  Emilia Carneiro
1 hr

neutral  Steve Smith: a ideia (na tua explicação), mas "evitar suas rebatidas" não parece referir à bola DEPOIS de ser tocada???
11 hrs
  -> Talvez, dependendo do que vem antes e DEPOIS. :) Mas não seria mais fácil dizer "desviar das bolas por ele rebatidas".
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ninguém conseguia fazer com que a bola passasse por ele


Explanation:
ele rebatia todas

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 13:58:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

obrigado Carolina

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 01:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 325
Grading comment
obrigada a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aline Leal
4 hrs
  -> obrigado Aline

agree  Claudia Andrade
22 hrs
  -> obrigado Claudia

agree  Mónica Melo
1 day10 hrs
  -> obrigado Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ninguém conseguia lançar uma bola fora de seu alcance


Explanation:
outra sugestão

xxxctranslation
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steve Smith: não é esta a ideia -- um "strike" é "dentro" do alcance
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
teve que sair da equipe porque nao havia bola que passasse por ele


Explanation:
mais uma opção

Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steve Smith: na parte defensiva do jogo, isto seria uma coisa boa! precisa o "pitcher" implícito (isto é, um agente que lança a bola) para fazer sentido
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lançar uma bola por suas costas


Explanation:
Parece se referir à bola lançada em direção jogador que sai correndo em direção à base.

José Cavalcante
Brazil
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 510
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search