06:55 Mar 15, 2001 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ?? |
| ||
na | "...a velha mamãe Hubbard já se foi e o andarilho vem nos dar..." |
| ||
na | Veja abaixo |
| ||
na | veja em baixo... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
?? Explanation: There are missing words (e.g., "to give us a ? with his tooth pick-sick.") as well as impropeties in the text n English ("it is a lullabies so songs to children). Impossible to be undestood. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"...a velha mamãe Hubbard já se foi e o andarilho vem nos dar..." Explanation: do jeito que está sua frase, talvez isso sirva prá você! where are you from??????? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Veja abaixo Explanation: Parece-me que você pegou um trecho de literatura cheio de eufemismos e expressões idiomáticas. Porém quero alertá-la que não tem nada de andarilho na frase. A expressão "man in the moon" significa uma pessoa imaginária ou não existente (muitas vezes usada para indicar pessoa ignorante). Quanto ao "gone the cupboard" não consegui achar uma tradução adequada. Talvez algum outro colega consiga. Boa sorte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
veja em baixo... Explanation: eu conheço muito bem a primeira parte 'Old mother Hubbard'é realmente muito conhecida, mas parece-me que o que tem aí é uma mistura de coisas.. a segunda parte não conheço. O que conheço para crianças com referencia a um 'man on the moon' é diferente. veja estas referencias onde encontra os versoso de que eu estou a falar: Old Mother Hubbard ... The Man in the Moon A Man in the ... Little Piggy This Old Man Three Blind Mice Three ... Old Mother Hubbard Went to the cupboard To fetch her poor ... www.zelo.com/family/nursery/oldmotherhubbard.htm se clicar em Man in the Moon na lista do lado esquerdo da página encontra o seguinte texto: The man in the moon Looked out of the moon And this is what he said, "Tis time that, now I'm getting up, All babies went to bed." A tradução da sua frase seria literalmente: A velha mãe Hubbard foi ao armário... eo homem na lua veio para nos dar um...(falta qualquer coisa)...com o seu palito de dentes.... eu assumi que se estivesse a referir a 'toothpick stick' que é a única maneira de as palavras fazerem sentido... Espero que ajude um pouco! conhecimento das l�nguas em quest�o. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.