KudoZ home » English to Portuguese » Art/Literary

eh

Portuguese translation: Teria sido demais, nao teria?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:52 May 19, 2003
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: eh
eh it would have been great
RejaneCor
Portuguese translation:Teria sido demais, nao teria?
Explanation:
Webster: used to ask for confirmation or repetition or to express inquiry; used especially in Canadian English in anticipation of the listener's or reader's agreement.
-----------------------------------
Substitute for a question tag and you'll
get the same effect, hence the proposed
translation

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 02:03:45 (GMT)
--------------------------------------------------

substitute the question tag for it, rather
Selected response from:

Marcos Assis Silva
Grading comment
Prezado amigo,
Grata pela colaboração.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Teria sido demais, nao teria?Marcos Assis Silva


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Teria sido demais, nao teria?


Explanation:
Webster: used to ask for confirmation or repetition or to express inquiry; used especially in Canadian English in anticipation of the listener's or reader's agreement.
-----------------------------------
Substitute for a question tag and you'll
get the same effect, hence the proposed
translation

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 02:03:45 (GMT)
--------------------------------------------------

substitute the question tag for it, rather

Marcos Assis Silva
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 305
Grading comment
Prezado amigo,
Grata pela colaboração.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search