ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Automation & Robotics

flag word

Portuguese translation: grupo de bits de sinalização


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flag word
Portuguese translation:grupo de bits de sinalização
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Jul 5, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
English term or phrase: flag word
A flag word is a generic term for a word (value) used to indicate conditions within a binary computer. In particular, the byte can be used to show up to 8 discrete conditions. Essentially, each bit represents one flag, capable of showing two states.
A flag word can be seen as a bit array with a short, constant length.

SÓ PORTUGUÊS DE PORTUFAL POR FAVOR

OBRIGADA DESDE JÁ
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 08:18
grupo de bits de sinalização
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Word_(computing)
Selected response from:

José Crespo
Local time: 08:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1palavra indicadora/de indicaçãoFlavio Steffen
4grupo sinalizador (grupo de sinalização)
Marcos Antonio
4grupo de bits de sinalizaçãoJosé Crespo


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grupo de bits de sinalização


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Word_(computing)

José Crespo
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
palavra indicadora/de indicação


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-07-05 12:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

Eu trabalho com computadores há quarenta anos e sempre vi "word" traduzido como "palavra" mesmo.
Por exemplo: PSW - Program Status Word = Palavra de estado do programa
É a palavra indicadora do estado do programa em determinado instante na memória.
Trata-se de uma codificação tipo máscara para passar parâmetros de e para os diversos programas que estão sendo executados em
um computador.
No Answer.com, onde você encontrou a definição, tem um pouco mais abaixo a opção "flag (technology)" que explica bem isso.
http://www.answers.com/topic/flag-7

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-07-05 12:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://74.125.47.132/search?q=cache:-poECm8O6DoJ:www.nc.ufpr...

Palavra de controle:
http://74.125.47.132/search?q=cache:Kd9MyTK-_dIJ:www.inf.ufr...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-07-05 12:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

Então, quem redigiu o texto que você está a traduzir copiou de lá:
http://www.answers.com/topic/flag-byte

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-07-05 13:11:20 GMT)
--------------------------------------------------

Está explicado; a Wikipedia é uma colcha de retalhos montada com pedaços originados de diversos locais.
Entretanto, isso não significa que, ao menos para este ponto, a Wikipedia esteja errada; ao contrário. A abonação da Answer.com comprova isso.


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-07-05 13:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

Mas o que realmente importa é conseguir explicar bem o conceito de word/palavra, como no trecho abaixo:
"Um grupo de 8 bits manipulado simultaneamente é chamado de byte e um grupo de 16 bits é chamado de palavra. A Figura 8 abaixo ilustra os conceitos definidos acima."
http://74.125.47.132/search?q=cache:M65RyPjdMoMJ:www.dca.fee...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-07-05 13:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

De um documento da UNICAMP.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-05 14:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Eu pesquisei no Google com a expressão "computador "palavra de controlo"" e restringindo a pesquisa ao português de Portugal; recebi algumas indicações como as listadas abaixo, do Instituto Superior de Engenharia de Lisboa:
http://74.125.47.132/search?q=cache:9VL5pIA7IhkJ:www.deetc.i...
http://74.125.47.132/search?q=cache:5bPUOxSHEQcJ:ac2.dcti.is...
DO SAPO:
http://74.125.47.132/search?q=cache:tGEHHRZxtbgJ:turistavirt...

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Não foi aí que encontrei a definição...:))

Asker: Também não....http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_byte


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr
  -> Grato, Ralph.

neutral  Roberto Cavalcanti: tem que responder com sotaque// estou de brincadeira
3 hrs
  -> Você viu os URLs portugueses que indiquei acima? / Ah! O que não falta num país com o tamanho do Brasil é sotaque! :<()))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grupo sinalizador (grupo de sinalização)


Explanation:
Sug.

Encontrei estes significados que espero te ajudar.

(Do Dicionário de Informática -Sucesu)
-word:´série de caracteres/bits - unidade de dados - série - também usa-se "grupo" como sinônimo de "word"

- flag: sinalizador
-flag(to): sinalizar - colocar um sinalizador


Marcos Antonio
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Steffen: Caro amigo; em 40 anos como profissional de TI, nunca ouvi qualquer profissional chamar "word" de grupo.
2 hrs
  -> Grande, Flávio. Utilizei o significado apresntado por vários dicionários( word=a group of bits or characters // I T Glossary )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: