Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / indústria da embalagem (tubeiras, ensacadeiras) | | English term or phrase: stepped end | "The Pasted Valve Stepped End (PVSE) is perfectly apt for packaging dusty and very difficult products."
É um tipo de embalagem. Qual é o termo em português BR?
Agradeço desde já. |
|  Milana PenavskiKudoZ activityQuestions: 42 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 154 Brazil
| | Local time: 17:02
|
| | saco valvulado com fundo colado | Explanation: Pasted Valve Stepped end (PVSE)
Designed for high-speed automatic, manual, rotating and In line Packing Machines. Filling is through spouts and valves close with the product pressure during filling process. It is suitable for storing in pallets and auto-pack.
Em PtBR
Saco Valvulado com fundo colado.
Apropriado para ensacadeiras automáticas, manuais, rotativas e estacionárias com alta velocidade de ensacamento. O enchimento é feito através de bicos, onde as válvulas se fecham com a própria pressão do produto durante o processo de enchimento. É adequado para acomodação em paletes e auto-pack.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-09-01 08:31:36 GMT) --------------------------------------------------
Para a tradução que pediu seria apenas 'fundo colado' (stepped end). |
| Selected response from: Nina_PT Local time: 21:02
| Grading comment Grata! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  saco valvulado com fundo colado
Explanation: Pasted Valve Stepped end (PVSE)
Designed for high-speed automatic, manual, rotating and In line Packing Machines. Filling is through spouts and valves close with the product pressure during filling process. It is suitable for storing in pallets and auto-pack.
Em PtBR
Saco Valvulado com fundo colado.
Apropriado para ensacadeiras automáticas, manuais, rotativas e estacionárias com alta velocidade de ensacamento. O enchimento é feito através de bicos, onde as válvulas se fecham com a própria pressão do produto durante o processo de enchimento. É adequado para acomodação em paletes e auto-pack.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-09-01 08:31:36 GMT) --------------------------------------------------
Para a tradução que pediu seria apenas 'fundo colado' (stepped end).
| Nina_PT Local time: 21:02 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 2, 2011 - Changes made by Nina_PT: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |