KudoZ home » English to Portuguese » Automotive / Cars & Trucks

window well

Portuguese translation: vão da janela

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:window well
Portuguese translation:vão da janela
Entered by: Spina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:56 Mar 26, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automobile
English term or phrase: window well
with the bottom and sides loose, the pannel should now be hnaging by some trim that stick down into the window well.
ndia
vão da janela
Explanation:
espaço onde a janela se aloja na porta dentro da canaleta
Selected response from:

Spina
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vão da janelaSpina
4 +2CANALETA da janela
Paulo Lopes
5 +1alojamento ou poço da janelaAntonio Costa
4 +2encaixe da janela
Ligia Dias Costa


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
encaixe da janela


Explanation:
onde o vidro entra

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisa
1 hr
  -> obrigada

agree  Gabriela Frazao: em português PT - Não será "caixilho"?
2 hrs
  -> Gabriela, caixilho é o que está à volta de um vidro. aqui penso que se fala do lugar para onde o vidro entra, dentro da porta, ok
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
alojamento ou poço da janela


Explanation:
Não precisa

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 16:15:54 (GMT)
--------------------------------------------------

NOTA:
Na resposta ao Paulo ficou faltando texto 1) canaleta não existe em português de lugar nenhum como tradução de \"well\".

Antonio Costa
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ligia Dias Costa: poço, também pensei mas não gosto nada. acha que se diz assim?
3 mins
  -> Eu prefiro alojamento, que não é proprriamente da janela..

agree  Theodore Fink: Acho que finalmente chegamos lá! Estao referindo-se ao buraco onde a janela desce. Alojamento eh bom e vão também. Canaleta é Português, sim. Mas acho que quer dizer a abertuta por cima de onde sai o vidro o não o buraco onde desce..
4 hrs
  -> 'Só podia ser você Theodore!! O problema é que é difícil explicar que é a parte oca. Outro problema é que isso quase não existe em dicionario nenhum. A gente vê, sabe o que é, mas não sabe explicar. But I do!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
CANALETA da janela


Explanation:
É o termo mais usado, pelo menos no Brasil.

Paulo Lopes
Local time: 10:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Borges: Eu também diria canaleta.
6 mins

agree  Silvio Picinini: É mais específico que encaixe. Trilho também caberia.
10 mins

disagree  Antonio Costa: Há dois erros crassos aqui. 1) canaleta não existe em português de lugar nenhum 2) canaleta é uma pequeo canal, ou calla "gutter".
48 mins
  -> Por favor, procure "canaleta" apenas ou "canaleta + vidro" no Google e veja quem são aos fontes que utilizam esse termo, até nos manuais. Consta até do novíssimo dicionário do Houaiss!! Pergunte a qualquer mecânico sobre a canaleta do vidro...

agree  Spina: Canaleta é a parte onde corre o vidro, ao menos é assim que a gente pede para o mecânico arrrumar quando, por exemplo, o vidro não está correndo direito.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vão da janela


Explanation:
espaço onde a janela se aloja na porta dentro da canaleta

Spina
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Antonio Costa: Assim pelo menos está mais coerente com a palavra "well" que quer dizer tubo menos canaleta..
1 hr
  -> ok, tks

agree  Theodore Fink: Actually, I like "vão".
1 hr

agree  Ligia Dias Costa: também gostei de "vão". Perguntei a um mecânico, que me falou em "calha".
1 day15 hrs

agree  Paulo Celestino Guimaraes
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search