https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/automotive-cars-trucks/2523911-center-tube-of-a-frame-extends-4-ft-into-chassis-and-anchored-to-tube-cross-memb.html

center tube of A-frame extends 4 ft into chassis and anchored to tube cross memb

Portuguese translation: cambão (elemento central) da lança de reboque....

21:11 Apr 9, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / trailer
English term or phrase: center tube of A-frame extends 4 ft into chassis and anchored to tube cross memb
Descrição de estrutura de trailer.
Ricardo --
Local time: 06:01
Portuguese translation:cambão (elemento central) da lança de reboque....
Explanation:
O termo "estrutura em A" é um anglicismo. A usar anglicismos, melhor deixar tudo em inglês, mesmo... :-D)
Normalmente "a-frame" é traduzido como BRAÇO ou BANDEJA (no caso de suspensão) ou BRAÇO ou LANÇA ou até TRIANGULO (no caso de carreta para reboque.
(o último - triângulo - seria bem mais informal, acho BRAÇO ou LANÇA mais técnicos.)
Selected response from:

erik b
Brazil
Local time: 06:01
Grading comment
ok
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1cambão (elemento central) da lança de reboque....
erik b
4Tubo central da estrutura em A se extende por 4 pés, no chassis, e ancorado ao tubo transversal.
Marcos Antonio


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
center tube of a-frame extends 4 ft into chassis and anchored to tube cross memb
Tubo central da estrutura em A se extende por 4 pés, no chassis, e ancorado ao tubo transversal.


Explanation:
Sug.

Marcos Antonio
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 205

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erik b: estrutura em A é um anglicismo.
4 hrs
  -> Pela configuração do reboque a estrutura é semelhante à letra A motivo de ter utilizado a expressão "estrutura em A.

agree  Fernando Guimaraes
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
center tube of a-frame extends 4 ft into chassis and anchored to tube cross memb
cambão (elemento central) da lança de reboque....


Explanation:
O termo "estrutura em A" é um anglicismo. A usar anglicismos, melhor deixar tudo em inglês, mesmo... :-D)
Normalmente "a-frame" é traduzido como BRAÇO ou BANDEJA (no caso de suspensão) ou BRAÇO ou LANÇA ou até TRIANGULO (no caso de carreta para reboque.
(o último - triângulo - seria bem mais informal, acho BRAÇO ou LANÇA mais técnicos.)

Example sentence(s):
  • As soldas e o alinhamento da lança devem ser reforçados por um cambão que vai, no mínimo, da ponta do engate até a travessa mais próxima do eixo.

    Reference: http://sbrtv1.ibict.br/upload/sbrt5330.pdf?PHPSESSID=e3b8397...
erik b
Brazil
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
ok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Antonio: Sua observação e sugestão para a tradução estão mais de acordo daquela apresentada por mim.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: