ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Automotive / Cars & Trucks

harness

Portuguese translation: chicote (elétrico)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:harness
Portuguese translation:chicote (elétrico)
Entered by: Elizabeth Braga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:51 Jan 4, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / motos
English term or phrase: harness
Preciso de ajuda com a tradução de "harness" neste contexto:

The parts kit and modification to the harness are not required for these models.

For the fitment of the latest instrument pack, a modification to the instrument's harness is required to ensure that the ABS warning light will not illuminate.

Route the free end of the ABS ground lead to the harness connector for the instruments and feed it through the connector’s rubber boot.

Seria chicote elétrico?

Obrigada
Elizabeth Braga
Local time: 17:04
chicote (elétrico)
Explanation:
É o termo. Você pode optar por usar somente chicote. Abs,
Selected response from:

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 17:04
Grading comment
Obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5chicote (elétrico)
Rebelo Júnior


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
chicote (elétrico)


Explanation:
É o termo. Você pode optar por usar somente chicote. Abs,

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ghostwriter-BR: chicote
9 mins
  -> Obrigado Ghostwriter.

agree  Leonor Machado
11 mins
  -> Obrigado Leonor.

agree  Elcio Carillo
1 hr
  -> Obrigado Élcio.

agree  Ivan Rocha
6 hrs
  -> Obrigado Ivan.

agree  Roberto Bittencourt: sem dúvida, Elizabeth; perfeita tradução do Rebelo, é isso mesmo.
7 hrs
  -> Obrigado Bittencourt
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: