ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Automotive / Cars & Trucks

Pylon course slalom test

Portuguese translation: prova de slalom em pista de balizas (ou cones)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:17 Jan 4, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Pylon course slalom test
Controllability and stability test procedure for automobiles - Pylon course slalom test
CicaBarth
Local time: 17:04
Portuguese translation:prova de slalom em pista de balizas (ou cones)
Explanation:
A tradução da Sílvia está correta, apenas outra sugestão mais simplificada em PT-BR.

Também são chamados de "pilones" (aqueles "picolés" de borracha, assim chamados vulgarmente, muito usados em desvio de transito em estradas)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-01-05 06:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode-se usar circuito (ou pista) balizada
Selected response from:

Roberto Bittencourt
Brazil
Local time: 17:04
Grading comment
Obrigada, Bittencourt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3prova de slalom em pista de balizas (ou cones)
Roberto Bittencourt
4 +2prova de slalom com percurso por obstáculos artificiaissflor


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pylon course slalom test
prova de slalom com percurso por obstáculos artificiais


Explanation:
Traduziria assim.
"Slalom" é uma palavra de origem norueguesa. É muito utilizada em competições de esqui feitas num percurso em declive que é balizado por obstáculos artificiais.
O termo passou a ser empregue nomeadamente em corridas de automóveis, indo muito mais além (canoagem, BTT, e mesmo competições em cadeiras de rodas para pessoas com mobilidade reduzida ou incapacitadas).
"Pylon" significa esse conjunto de obstáculos artificiais (podendo ser também naturais) que podem ser pequenas torres, balizas, postes, os quais deverão ser supostamente ultrapassados neste tipo de competições.
Espero que ajude.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2012-01-04 22:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

Esta prova ou teste por obstáculos é feita normalmente em ziguezague e serve para avaliar se o automóvel se encontra em "forma", daí ser testado o seu controlo e a sua estabilidade.


    Reference: http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa/slalom
    Reference: http://www.apc-coimbra.org.pt/index.php?option=com_content&v...
sflor
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Obrigada, pessoal!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
15 hrs
  -> Obrigada Daniel.

agree  rir: em percurso balizado...
23 hrs
  -> Obrigada rir, boa escolha também.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pylon course slalom test
prova de slalom em pista de balizas (ou cones)


Explanation:
A tradução da Sílvia está correta, apenas outra sugestão mais simplificada em PT-BR.

Também são chamados de "pilones" (aqueles "picolés" de borracha, assim chamados vulgarmente, muito usados em desvio de transito em estradas)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-01-05 06:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode-se usar circuito (ou pista) balizada

Roberto Bittencourt
Brazil
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada, Bittencourt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
8 hrs
  -> obrigado

agree  rir
15 hrs
  -> obrigado

agree  Andrea Maia Beckner
1 day10 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: