KudoZ home » English to Portuguese » Botany

"juneberry"

Portuguese translation: Amelanchier alnifolia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"juneberry"
Portuguese translation:Amelanchier alnifolia
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:38 May 16, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Botany
English term or phrase: "juneberry"
"A variety of white beam, juneberry, elm, beech and various conifers grew in profusion."

shad·bush
n.
Any of various North American shrubs or trees of the genus Amelanchier, having white flowers, edible blue-black or purplish fruit, and smooth, gray, striped twigs. Also called Juneberry, shadblow.
OdeteGuimarães
Portugal
Local time: 18:57
Amelanchier alnifolia
Explanation:
Juneberry or Saskatoon Serviceberry
(Amelanchier alnifolia)

http://elib.cs.berkeley.edu/cgi/img_query?query_src=photos_f...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2005-05-16 17:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

Em Castelhano é:

Nombre vulgar: Guillomo
Nombre latino: Amelanchier alnifolia
Familia: Rosaceae
Categoría: arbusto
Porte: redondeado con ramas arqueadas
Follaje: persistente
Floración: primavera; frutos en invierno
Color: blanco; frutos rojos
Altura: 2 - 4 m
Plantación: en cualquier época
Multiplicación: semillas, esqueje al final del verano
Sustrato: normal, drenado, prospera incluso en suelos secos
Situación: sol o semisombra, protegido del viento en épocas muy frías
Zona: 6
Mantenimiento: poda de mantenimiento después de la floración
Selected response from:

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 12:57
Grading comment
Vou seguir o conselho do Dr. Henrique Serra e optar por "rosácea". Deste modo, não comprometo o significado do termo em Inglês. Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Amelanchier alnifolia
María Leonor Acevedo-Miranda
3amelanqueiro
Gabriel Pires
4 -1nêspera ou nespereira-do-canadá
Clauwolf


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Amelanchier alnifolia


Explanation:
Juneberry or Saskatoon Serviceberry
(Amelanchier alnifolia)

http://elib.cs.berkeley.edu/cgi/img_query?query_src=photos_f...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2005-05-16 17:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

Em Castelhano é:

Nombre vulgar: Guillomo
Nombre latino: Amelanchier alnifolia
Familia: Rosaceae
Categoría: arbusto
Porte: redondeado con ramas arqueadas
Follaje: persistente
Floración: primavera; frutos en invierno
Color: blanco; frutos rojos
Altura: 2 - 4 m
Plantación: en cualquier época
Multiplicación: semillas, esqueje al final del verano
Sustrato: normal, drenado, prospera incluso en suelos secos
Situación: sol o semisombra, protegido del viento en épocas muy frías
Zona: 6
Mantenimiento: poda de mantenimiento después de la floración

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vou seguir o conselho do Dr. Henrique Serra e optar por "rosácea". Deste modo, não comprometo o significado do termo em Inglês. Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBarbaraFreit: Esse é de facto o nome Científico mas o que se quer é a tradução.... Eu tb acho, mais vale não traduzir... É June berry ou o nome científico.
19 mins
  -> eu sei, mas assim "echo un cable" como se diz aqui ao lado...

agree  Henrique Serra: não há tradução; qualquer tentativa é pura invenção; o correto é usar mesmo o nome científico como material de apoio; eu diria: uma rosácea (Amelanchier alnifolia, juneberry em inglês)
1 hr
  -> Eu assim creio, mas cada um sabe de si e não sei o que a Odete pretende. Obrigado Henrique.

agree  ecoelho: Totalmente de acordo com o Henrique! Nunca deparei com um nome comum em Português. Aliás, a planta nem sequer é comercializada em Portugal (que eu saiba), embora seja muito usada como ornamental nos EUA. Se alguém souber onde encontrar, agradeço...
2 hrs
  -> "Corri tudo" e não encontro; inclusive tentei a tradução de GUILLOMO mas não encontro em lado nenhum. Obrigado, desculpe mas não sei o seu nome próprio.

agree  Lu?s Mora: Não esta traduzido, um tradutor responsável (como bem diz a colega Ana Almeida, salvo erro) não se pode pôr a inventar... Boa pesquisa.
2 hrs
  -> Obrigada Luís
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
nêspera ou nespereira-do-canadá


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-16 15:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

Webster


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-16 15:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

A nêspera, fruta do tipo pomo como maçã, pêra e marmelo, encontram-se amplamente
... A nêspera é uma das frutas mais valorizadas no mercado nacional, ...
www.srjundiai.com.br/nespera.htm - 24k - 14 mai. 2005 - Em cache - Páginas Semelhantes

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 0 min (2005-05-16 21:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

É NÊSPERA

Clauwolf
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxBarbaraFreit: Sinto muito mas a nespereira do canadá é Mespilus Germanica, Juneberry é Amelanchier Alnifolia
15 mins
  -> então o Webster está errado - nem em dicionários podemos confiar, é duro!

agree  Carlos Angelo: Do Oxford: June-berry, the fruit (also called service-berry) of a small N. American tree, the shad-bush (Amelanchier canadensis, N.O. Rosaceæ); also the tree; ***also used for other trees or shrubs of the genus Amelanchier***, or their fruit.
1 hr
  -> claro como água

disagree  Henrique Serra: nêspera: Eriobotrya japonica, conhecida em inglês como loquat: http://www.hort.purdue.edu/newcrop/morton/loquat.html
5 hrs
  -> esse site não está com nada, sem dúvida é nêspera
Login to enter a peer comment (or grade)

3723 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
\"juneberry\"
amelanqueiro


Explanation:
http://dias-com-arvores.blogspot.com.br/2010/06/dia-com-arvo...

Gabriel Pires
Brazil
Local time: 14:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search