KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

roundtable wrap-up

Portuguese translation: conclusões da reunião

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:roundtable wrap-up
Portuguese translation:conclusões da reunião
Entered by: Edilaine Grandolpho
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Mar 7, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: roundtable wrap-up
Roundtable Wrap-Up: Outsourcing Customer Contact
Edilaine Grandolpho
Brazil
Local time: 21:22
Conclusões da Reunião
Explanation:
Conclusões ou conclusão, até mesmo encerramento.
Selected response from:

Paulo Ferraretto
Grading comment
Oi pessoal!!!

Obrigadíssima pela ajuda!

Um grande abraço a todos,

Edilaine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2reunião de encerramento
Theodore Fink
4 +2Conclusões da ReuniãoPaulo Ferraretto
4conclusão geral:
BrazBiz


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
reunião de encerramento


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 15:07:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Na Reiniao de Encerramento, vao discutir Terceirizacao do Contato ao Cliente

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 18:05:16 (GMT)
--------------------------------------------------

ou, em Portugal, conforme o ilustre colega UPGRADE:
Na Reinião de Encerramento, vão discutir Outsourcing do Contato com os Clientes


Theodore Fink
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 593

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Martins: em Portugal o uso da palavra Outsourcing é comum. Terceirização...nunca ouvi
2 hrs
  -> Obrigado, Upgrade! Grato pelo comentario. Pois eh, vive la diference, nao eh? "Terceirizacao" eh super usada no Brasil.

agree  Gabriela Frazao: Terceirização, acho que é dar o contrato a terceiros
7 hrs
  -> ... em Porugal, sim, pelo jeito. Obrigado, Gabriela!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conclusão geral:


Explanation:
Cada membro da reunião expressa sua opinião e o wrap-up é a conclusão geral a qual se chegou no final desta reunião.
Espero que ajude.

BrazBiz
Brazil
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 429
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Conclusões da Reunião


Explanation:
Conclusões ou conclusão, até mesmo encerramento.

Paulo Ferraretto
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 40
Grading comment
Oi pessoal!!!

Obrigadíssima pela ajuda!

Um grande abraço a todos,

Edilaine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
1 min

agree  Silvio Picinini
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search