Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [PRO]|
|English term or phrase: "pushing the envelope"|
|Does anybody know what this expression means in Portuguese? The context is financial.|
Any suggestions welcomed
thanks in advance
|Portuguese translation:explorando os limites, indo além dos limites|
O segundo site abaixo da'uma definição completíssima da expressão. O sentido é "indo até o máximo, tirando tudo que é possível"
A expressão push the envelope também significa:
To increase the operating capabilities of a technological system. Neste contexto seria algo como "liderando o desenvolvimento nesta área".
Selected response from:
Local time: 11:03
|thank you so much, your answer was very, very helpful :)|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations