GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
01:19 Oct 31, 2000 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: José Malaquias Portugal Local time: 23:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ver em baixo |
| ||
na | Algumas sugestões |
| ||
na | To add to the first contributors |
|
Ver em baixo Explanation: 1) "disposable income" -> "rendimento disponível" (O que disse, é verdade. Para a maioria das pessoas é um conceito de ficção!). 2)"preferred private stockholders" -> "Accionistas preferenciaisprivados" 3)"workhorse" -> "a locomotiva" 4)"output"->"produção" "income"->"receita" "revenue"->"rendimento" 5) "industry's total world spending"->"gasto total mundial de uma indústria" 6) "economy of scale" -> "economia de escala" 7)"feeder market" -> "mercado de que se alimenta" 8) "'on or off site'" -> "no próprio local ou remotamente". Espero ter ajudado. O Márcio, quando acordar, poderá fazer um melhor trabalho, visto ser a área dele, mas entretanto já fica com as minhas sugestões que penso estarem correctas. Dicion�rio Porto Editora em CD |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Algumas sugestões Explanation: A resposta do Malaquias está bastante completa. Apenas alguns rápidos comentários: Disposable income: Renda disponível - As "contas" a que se refere a definição são os impostos, previdência social, aluguel, prestações e outros compromissos fixos. O que sobra para alimentação, transporte, vestuário, etc. é que é a renda disponível. Uma expressão equivalente em inglês que não deixa margem a dúvidas é "net get home". Income pode ser usado também no sentido de "lucro", principalmente em balanços. feeder market = mercado fornecedor soaria melhor aqui nos trópicos. Um abraço (ainda meio sonolento), Márcio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To add to the first contributors Explanation: 3). You are exactly right re. workhorse. It could also mean the 'cash coe' i.e. the sector that is the best earner 4). Output is what a co. produces (e.g. 200m units of X product). Income and revenue are basically the same, tax people prefer the latter, accountants the former. 5) gasto a nivel mundial 6) economia de esacala (it's a concept wherby if you produce more, the unit cost per unit produced goes down, and thus the product is cheaper to make in larger quantities than in smaller ones) Finally: "conforme o gerente esteja (ou trabalhe?) 'on or off site', seu salário médio varia entre..." On-site is when the boss is based 'no local'. Off-site is when the boss is based away from the 'local' of the business. Probably his salary goes up when he's wawy, based in a decentralised office, travelling.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.