GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:53 May 18, 2002 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Bus/Financial / Stock Control | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriela Frazao Portugal Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
sem segunda opinião Explanation: sem outro palpite |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sem chutar Explanation: To second guess is to anticipate someone's opinion or whatever, based on guesswork or hindsight. I believe the idea here is that the writer is saying words to the effect of: No wild guesses. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sem antevisões secundarias Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Inexistência de uma segunda alternativa/opção Explanation: ou então Não se aceita/não é aceitável uma .... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.