https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/bus-financial/230649-energy-stoks-us-pharmaceuticals.html

energy stoks, US pharmaceuticals

Portuguese translation: acções de empresas de energia, farmacêutica dos EUA

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:energy stoks, US pharmaceuticals
Portuguese translation:acções de empresas de energia, farmacêutica dos EUA
Entered by: Armando A. Cottim

14:53 Jul 5, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: energy stoks, US pharmaceuticals
I would own Treasury bonds, the Euro, energy stocks and US pharmaceuticals.
Vanessa Marques
Portugal
Local time: 03:48
acções de empresas de energia, farmacêutica dos EUA
Explanation:
Tenho obrigações do Tesouro, acções de empresas de energia e farmacêutica dos EUA.
Selected response from:

Armando A. Cottim
Portugal
Local time: 03:48
Grading comment
obrigada
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3acções de empresas de energia, farmacêutica dos EUA
Armando A. Cottim
4 +1ações de empresas de energia, insumos farmacêuticos dos EUA
rhandler


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acções de empresas de energia, farmacêutica dos EUA


Explanation:
Tenho obrigações do Tesouro, acções de empresas de energia e farmacêutica dos EUA.

Armando A. Cottim
Portugal
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 118
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliane Rio Branco
3 hrs

agree  Ivana de Sousa Santos
2 days 6 hrs

agree  airmailrpl: acções de empresas de energia, e de farmacêutica dos EUA
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ações de empresas de energia, insumos farmacêuticos dos EUA


Explanation:
A frase ficaria: Eu teria (possuiria) bônus dos Tesouro, ações de empresas de enrgia e insumos farmacêuticos dos EUA. Provavelmente trata-se de uma recomendação para investimentos em títulos e mercadorias (commodities).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 15:25:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Erro de digitação: energia, não enrgia.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 20:31:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Esqueci de incluir, na tradução da frase, os Euros, logo após bônus do Tesouro.

É um belo portfolio, para diversificar e reduzir riscos.

rhandler
Local time: 23:48
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 11462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC (X)
4 hrs
  -> Obrigado, LoreAC
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: