GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:30 Oct 16, 2002 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial / financial markets | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Antonio Azevedo Brazil Local time: 16:08 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ações / patrimônio líquido Explanation: É o que posso deduzir destes glossarios: http://www.geocities.com/tradprt/glossarios/balanco.html http://www.auditoriainterna.com.br/glossario.htm. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ações X participação acionária Explanation: Rob, normalmente eu faço essa diferenciação entre stocks e equities. Stocks seria mais o número de ações que a pessoa possui (contável), enquanto equities seria a participação acionária que essa pessoa possui numa determinada empresa. Por favor, me corrijam se eu estiver errado. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
valores mobiliários entre participações Explanation: aguarde outras sugestões, estou sem dicionário -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-17 01:23:59 (GMT) -------------------------------------------------- equity market é \"mercado de ações\", segundo o dic. da Nobel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a nossa selecção de acções dentre os vários títulos Explanation: penso que stock está a significar acção e equities, que podem ser tanta coisa, neste caso penso que serão os valores mobiliários em geral... daí a referência a títulos Mas o contexto é insuficiente e confesso que não tenha a certeza do que estou a escrever :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.