KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

monopoly industry

Portuguese translation: setor de monopólio/monopolizado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:monopoly industry
Portuguese translation:setor de monopólio/monopolizado
Entered by: Kássia Carvalho
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Jan 13, 2003
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: monopoly industry
We were a public utility operating in a monopoly industry.
Kássia Carvalho
Brazil
Local time: 15:06
setor de monopólio/monopolizado
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 14:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Industry\" é uma palavrinha muitas vezes maltratada pelos tradutores - neste caso é \"setor\"
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 08:06
Grading comment
Muito obrigada!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4setor de monopólio/monopolizado
Clauwolf
5 +1Indústria Monopolista
BrazBiz
4 +1uma indústria tradicionalmente monopólica
Maria Luisa Duarte
4setor monopolistahmercer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
setor de monopólio/monopolizado


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 14:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Industry\" é uma palavrinha muitas vezes maltratada pelos tradutores - neste caso é \"setor\"

Clauwolf
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286
Grading comment
Muito obrigada!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Öri-Kovács: Prefiro "setor monopolizado".
4 mins
  -> obrigado

agree  xxxForna: Dá-le Clauwolf
21 mins
  -> obrigado

agree  AnaLouro: Sector monopolizado em português europeu
4 hrs
  -> obrigado

agree  Tomás Rosa Bueno: setor monopolizado. E está coberto de razão o Clauwolf quanto aos maus-tratos a que é submetida a tradução de "industry", que *quase nunca* é "indústria".
1 day5 mins
  -> obrigado Tomás
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uma indústria tradicionalmente monopólica


Explanation:
uma indústria tradicionalmente monopólica = a monopoly industry

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2092

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Indústria Monopolista


Explanation:
Acho que querem dizer que são os únicos ou os mais imporyantes no seu segmento... Para isso o termo é monopolista, ver abaixo e no site:



As condições que caracterizam o monopólio puro podem ser considerados como diametralmente opostas às condições da concorrência perfeita. Em síntese, são as seguintes:
··(a) Existência de apenas uma empresa, dominando inteiramente a oferta do setor considerado; dessa forma, no regime de monopólio, o ramo industrial e a firma são expressões sinônimas, pois a indústria monopolista é necessariamente constituída por uma única empresa ou firma.
b) Inexistência no mercado de produtos capazes de substituir aquele que é produzido pela empresa monopolista; assim, não há alternativas possíveis para os compradores; estes ou comprarão do único produto existente ou então deixarão de consumir o produto ou qualquer outro bem ou serviço capaz de substituí-lo satisfatoriamente.


inforum.insite.com.br/economiadetransportes/ 263985.html

BrazBiz
Brazil
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 429

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr
  -> Obrigada, R Handler

neutral  hmercer: distribuição de energia elétrica não é indústria: é comércio ou serviço - melhor falar de ramo, setor, segmento econômico etc - veja Clauwolf acima
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
setor monopolista


Explanation:
ou setor monopolizado, como propôs Clauwolf - veja acima
por sua própria natureza, a geração e distribuição de energia elétrica é um monopólio imperfeito. Um novo concorrente pode surgir, mas quem vai mandar desfazer a ligação de energia elétrica de sua casa para ser alimentado pela empresa concorrente? a concorrência funciona com grandes consumidores industriais, em países onde isso foi desregulamentado ou foi regulamentado em bases concorrenciais; as geradoras disputam o mercado das distribuidoras, o que já levou à lona empresas antes sólidas, como vem ocorrendo na California

hmercer
Brazil
Local time: 08:06
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search