Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: get in touch with the press office|
Selected response from:
Local time: 13:11
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
13 mins confidence: peer agreement (net): +1 20 mins confidence: peer agreement (net): +1 58 mins confidence:
contacte o gabinete de imprensa / contacte os servicos de informacao
esta duas formas, poderiam servirle como alternativas. Eu prefereria ' servicos de informacao", pois a outra traducao seria mais literal ou directa.
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations