Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English term or phrase: full session






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

10:00 Aug 8, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: full session
... gets down to business with a full session of keynotes speakers, presentations...

Esse trabalho é a tradução de um site de uma convenção de agências funerárias
Carlos Santos
Spain


Summary of answers provided
4 +7sessão completa
Traductors
5 +2sessão repletacraigs
4 +1sessão plenaPaul Dixon


     
If you are a translator and can help with this question, log-in or register (free) to share your knowledge with the community of the leading translation workplace.

Answers

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sessão completa


Explanation:
Não penso que seja nada de especial pelo que a tradução literal se aplica.

Traductors
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note from asker to answerer
A partir da sugestão "sessão plena", optei por "sessão plenária"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree James Cook: sessão completa
31 mins

agree Claudio Mazotti
38 mins

agree Silvia Borges
1 hr

agree Isabel Gamito
4 hrs

agree Alexandra Gouveia: Sim, sessão completa.
5 hrs

agree Carla Araújo
5 hrs

agree António Ribeiro
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: A partir da sugestão "sessão plena", optei por "sessão plenária"


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sessão repleta


Explanation:
the above answer is acceptable and good, but I think this one might give a more accurate meaning for this particular sentence:
"full session of" being rephrased as "session full of"
In this way I think using repleta adds a nice touch.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 55 mins (2005-08-08 12:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

sessão repleta (com/de)
don\'t forget the appropriate preposition

craigs
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note from asker to answerer
A partir da sugestão sessão plena, resolvi optar por "sessão plenária". De todos modos, agradeço a sugestão e a ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Henrique Serra: This is exactly what I would suggest...
35 mins
  -> tyvm

agree rhandler: So do I.
1 hr
  -> tyvm
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: A partir da sugestão sessão plena, resolvi optar por "sessão plenária". De todos modos, agradeço a sugestão e a ajuda.


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sessão plena


Explanation:
Outra sugestão viável.

Paul Dixon
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Note from asker to answerer
A partir dessa sugestão, resolvi optar por "sessão plenária". De todos modos, obrigado a todos pela ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree npaterson
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: A partir dessa sugestão, resolvi optar por "sessão plenária". De todos modos, obrigado a todos pela ajuda.





Return to KudoZ list