GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:05 Aug 27, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / carta de experiência | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 11:11 | ||||||
Grading comment
|
para apoiar diariamente a engenharia e a manutenção Explanation: sug |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para apoiar nossa manutenção e engenharia diárias. Explanation: Sem maior contexto, há que ser literal. |
| ||||||||||||||||||||||
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
17 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |