ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Business/Commerce (general)

Budgetary Shipping

Portuguese translation: cotação dos custos de envio


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 Jan 11, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Budgetary Shipping
Bom dia,

XXXX has not yet received budgetary shipping costs for this machine. The following are the shipping options XXXX can provide: (INCOTERMS 2010).

Poderá traduzir-se por orçamento para o transporte?

Obrigada.
Ana Luísa
Portugal
Local time: 21:07
Portuguese translation:cotação dos custos de envio
Explanation:
É uma opção. No lugar de cotação, pode ser orçamento

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-11 12:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

outras alternativas para shipping:
frete
transporte
embarque (o que não se encaixa neste caso)
Selected response from:

Joao Marcelo Trovao
Local time: 17:07
Grading comment
Obrigada João
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5cotação dos custos de envio
Joao Marcelo Trovao


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
budgetary shipping
cotação dos custos de envio


Explanation:
É uma opção. No lugar de cotação, pode ser orçamento

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-11 12:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

outras alternativas para shipping:
frete
transporte
embarque (o que não se encaixa neste caso)

Joao Marcelo Trovao
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Obrigada João

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Riordan
2 mins
  -> Thanks Martin

agree  Rebelo Júnior
7 mins
  -> Thanks Rebelo

agree  Thiago Silva
11 mins
  -> Thanks Thiago

agree  Andrea Maia Beckner
53 mins

agree  Leonor Machado
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: