ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Business/Commerce (general)

more and more steeply

Portuguese translation: com inclinação cada vez maior

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:more and more steeply
Portuguese translation:com inclinação cada vez maior
Entered by: Annay Borges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Jul 13, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: more and more steeply
By this time, the more mathematically inclined among our readers must have begun to ponder the difference between trendlines projected on the ordinary or arithmetic scale and on the logarithmic or ratio scale. A series of points which fall on a perfectly straight, up-sloping line on arithmetic chart paper will, when transferred to a semilogarithmic sheet, produce a curved line that rises sharply at first and then gradually rounds over. And points which fall on a straight line on a semilogarithmic sheet will produce an accelerating curve on an arithmetic sheet, a line which slants up more and more steeply the farther it is projected.
Annay Borges
com inclinação cada vez maior
Explanation:
Diria assim.
Selected response from:

BV1
Brazil
Local time: 05:17
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4com inclinação cada vez maiorBV1


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
com inclinação cada vez maior


Explanation:
Diria assim.

BV1
Brazil
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Manuel Braga: alteraria para **com inclinação tanto maior** por causa do resto frase (ver nova pergunta da autora)
49 mins
  -> Obrigado.

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
1 day4 hrs
  -> Obrigado.

agree  Alex Alexandre: as Jose Braga puts it
2 days6 hrs
  -> Obrigado.

agree  Lais Leite: "com inclinação tanto maior", como bem colocou Jose Braga acima.
2 days23 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: