KudoZ home » English to Portuguese » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Grade 11

Portuguese translation: Segundo Colegial.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grade 11
Portuguese translation:Segundo Colegial.
Entered by: Paul Dixon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:39 Jul 1, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: Grade 11
Refere-se a uma série escolar (Escola Secundária da Califórnia.
Séria o nosso 3o ano do ensino médio?
grade 9, grade 10, grade 11 (1o, 2o e 3o ano do ensino médio)?
carmentrad
Brazil
Local time: 06:11
segundo colegial (no Brasil)
Explanation:
Na escola americana, o sistema de seriação vai de Kindergarten (K) até o Grade 12, ou "senior year", imediatamente anterior ao ingresso na Universidade. Fazendo um paralelo com o sistema brasileiro em garal, teríamos Grade 12 = terceiro colegial, portanto Grade 11 = segundo colegial. Não sei o que aconteceria em terras lusitanas.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 43 mins (2004-07-01 17:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Lembrei agora que o termo \"colegial\" não se usa mais, o termo corrente é \"ensino médio\".
Selected response from:

Paul Dixon
Brazil
Local time: 06:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1segundo colegial (no Brasil)
Paul Dixon
5 +1terceiro colegial
Henrique Serra


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
grade 11
terceiro colegial


Explanation:
sendo que o ciclo total é de DOZE anos, e não onze como no Brasil. Caberia talvez uma "NT".

Henrique Serra
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Rita Santiago: Eu deixo "11a. série", que já dá ao leitor a idéia de que o sistema é diferente.
16 mins
  -> é uma boa opção também, anarita. Obrigado.

neutral  xxxLumen: Não é tecnicamente o terceiro colegial porque este seria o Senor Year (12th grade). Concordo com a anarita.
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
grade 11
segundo colegial (no Brasil)


Explanation:
Na escola americana, o sistema de seriação vai de Kindergarten (K) até o Grade 12, ou "senior year", imediatamente anterior ao ingresso na Universidade. Fazendo um paralelo com o sistema brasileiro em garal, teríamos Grade 12 = terceiro colegial, portanto Grade 11 = segundo colegial. Não sei o que aconteceria em terras lusitanas.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 43 mins (2004-07-01 17:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Lembrei agora que o termo \"colegial\" não se usa mais, o termo corrente é \"ensino médio\".

Paul Dixon
Brazil
Local time: 06:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sormane Fitzgerald Gomes
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search