KudoZ home » English to Portuguese » Chemistry; Chem Sci/Eng

4-hydroxybenzyl-dimethyl-phosphonate synthesis

Portuguese translation: síntese de 4-hidroxibenzil-dimetil-fosfonato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:4-hydroxybenzyl-dimethyl-phosphonate synthesis
Portuguese translation:síntese de 4-hidroxibenzil-dimetil-fosfonato
Entered by: Raphael PC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:26 Feb 10, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: 4-hydroxybenzyl-dimethyl-phosphonate synthesis
Olá,
sou iniciante no área química, qual seria a forma correta de traduzir "4-hydroxybenzyl-dimethyl-phosphonate synthesis"?
Obrigado,
PT-BR
Raphael PC
Local time: 16:40
síntese de 4-hidroxibenzil-dimetil-fosfonato
Explanation:
penso que é isto
Selected response from:

mfs_trad
Portugal
Local time: 20:40
Grading comment
Obrigado! abraços
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3síntese de 4-hidroxibenzil-dimetil-fosfonatomfs_trad


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
síntese de 4-hidroxibenzil-dimetil-fosfonato


Explanation:
penso que é isto

mfs_trad
Portugal
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Obrigado! abraços
Notes to answerer
Asker: Hm obrigado pela resposta.. mas me explica uma coisa.. geralmente é simples assim? (digo, na mesma ordem). por exemplo, não poderia ser "síntese de fosfonato 4-hidroxibenzil-dimetil" ou algo parecido? agradeço se puder esclarecer antes de fechar a pergunta!

Asker: Nota 2: pergunto isso porque, apesar de ter estudado regras de tradução de nomenclatura química, ainda fico perdido quando surgem estes nomes grandes, compostos, e fico me indagando se não haveria exceções ou regras especiais

Asker: Obrigado pelo esclarecimento.. só mais uma dúvida..por exemplo, o "dimethyl" que está no meio do composto, não poderia ser "dimetila" em vez de "dimetil"? saberia me explicar isso?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search