KudoZ home » English to Portuguese » Chemistry; Chem Sci/Eng

trisodium nitrilotriacetic acid

Portuguese translation: sal trissódico do ácido nitriloacético

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trisodium nitrilotriacetic acid
Portuguese translation:sal trissódico do ácido nitriloacético
Entered by: Alvaro Antunes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:08 Sep 13, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: trisodium nitrilotriacetic acid
Aparece na frase abaixo. Não tenho mais contexto, exceto que deve ser MSDS:

Contains trisodium nitrilotriacetic acid which has been shown to cause cancer in laboratory animals.
Alvaro Antunes
Local time: 06:19
sal trissódico do ácido nitriloacético
Explanation:
O ácido nitriloacético é comercializado sob a forma de ácido ou na forma dos seus sais trissódicos.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-13 09:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

Na minha opinião, o que terá é uma mistura de ambos, com predominância do sal. Muitas vezes, faz-se referência ao ingrediente activo (que será o ácido) e apresenta-se a forma em que ele se encontra (sal sódico), uma vez que é impossível colocar em solução o ácido isolado, apenas o sal. Uma vez em solução, eles dissociam-se, e o ingrediente activo fica liberto.

Em resumo, se fosse eu a traduzir, usaria o sal. Outra solução, embora a nomenclatura actual não o use, é dizer "sal trissódico ácido de". Espero que ajude.
Selected response from:

Catarina Maia
Portugal
Local time: 10:19
Grading comment
Obrigado. Foi de grande valia.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6sal trissódico do ácido nitriloacéticoCatarina Maia


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
sal trissódico do ácido nitriloacético


Explanation:
O ácido nitriloacético é comercializado sob a forma de ácido ou na forma dos seus sais trissódicos.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-13 09:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

Na minha opinião, o que terá é uma mistura de ambos, com predominância do sal. Muitas vezes, faz-se referência ao ingrediente activo (que será o ácido) e apresenta-se a forma em que ele se encontra (sal sódico), uma vez que é impossível colocar em solução o ácido isolado, apenas o sal. Uma vez em solução, eles dissociam-se, e o ingrediente activo fica liberto.

Em resumo, se fosse eu a traduzir, usaria o sal. Outra solução, embora a nomenclatura actual não o use, é dizer "sal trissódico ácido de". Espero que ajude.


    Reference: http://www.makeni.com.br/Segmentos/HigieneeLimpeza/Produtos/...
    Reference: http://www.cesnors.ufsm.br/professores/arci/quimica-analitic...
Catarina Maia
Portugal
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigado. Foi de grande valia.
Notes to answerer
Asker: Obrigado. Mas "trisodium nitrilotriacetic acid" estaria se referindo ao ácido ou ao sal?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: Refere-se a ambos: a referência ao sal é praticamente um sinônimo do próprio ácido, a menos que você tenha em seu texto menções ESPECIFICAMENTE separadas para um e outro, mas não creio que seja o caso.
30 mins
  -> É isso mesmo, Henrique, não o podia ter dito melhor! Obrigada!

agree  Andre Bitencourt: Parece que a tradução proposta é essa mesma.
2 hrs
  -> Obrigada, André!

agree  Fernando Domeniconi
3 hrs
  -> Obrigado Fernando!

agree  Humberto Ribas
4 hrs
  -> Obrigada, Humberto!

agree  Sonia Heidemann
6 hrs
  -> Obrigada, Sonia!

agree  Cristina Santos
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search