KudoZ home » English to Portuguese » Chemistry; Chem Sci/Eng

base hazard

Portuguese translation: Rótulo do vidro de Produto Alcalino Perigoso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:base hazard
Portuguese translation:Rótulo do vidro de Produto Alcalino Perigoso
Entered by: airmailrpl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Oct 19, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: base hazard
Rótulo de um produto (não há contexto algum)
Base Hazard Bottle Label
Irritant! Irritating to eyes and skin.
Os outros produtos da lista são reagentes.
Encontrei milhares de referências no Google a "base hazard", que maioria das vezes podem ser traduzidas por "risco base", mas "vidro de risco base" não faz sentido...
Ana Rita Santiago
Brazil
Local time: 16:24
rotulo de vidro de produto perigoso alcalino
Explanation:
Base Hazard Bottle Label
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:24
Grading comment
Obrigada a ambos que responderam. Escolhi esta opção pois tenho que usar a palavra vidro, já que há rótulo para a caixa do produto também. Acho que usarei "Rótulo do vidro de Produto Alcalino Perigoso".
Tks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5rotulo de vidro de produto perigoso alcalino
airmailrpl
5Produto Alcalino Perigoso!xxxClodovildo


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
rotulo de vidro de produto perigoso alcalino


Explanation:
Base Hazard Bottle Label

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Obrigada a ambos que responderam. Escolhi esta opção pois tenho que usar a palavra vidro, já que há rótulo para a caixa do produto também. Acho que usarei "Rótulo do vidro de Produto Alcalino Perigoso".
Tks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: inversão: produto alcalino perigoso, e tudo vai bem na prateleira desses produtos (mas não acenda fósforos nas proximidades) :)
2 hrs
  -> obrigado

agree  Emilia Carneiro: produto alcalino perigoso
3 hrs
  -> obrigado

agree  Clauwolf
4 hrs
  -> obrigado

agree  hmercer: com a inversão proposta por H Serra
5 hrs
  -> obrigado

agree  José Antonio Azevedo
9 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Produto Alcalino Perigoso!


Explanation:
PT-Alcalino=Base.
Soda caustica, por exemplo.
(O mais provável é ser um produto desentupidor de canos....)

xxxClodovildo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search