English: "Egghead weds hourglass"Portuguese translation: Intelectualóide casa com diva KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "Egghead weds hourglass" | | Portuguese translation: | Intelectualóide casa com diva | | Entered by: | Liliana Gomes |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: "Egghead weds hourglass" | Isto foi o título de jornal que apareceu aquando do casamento entre Henry Miller e Marilyn Monroe... SOCORRO!!!
Aceitam-se sugestões para a sua tradução!
(Intelectual casa com ????? ) nota: hourglass figure = quando uma mulher tem uma cintura muito fina... |
| | | Intelectualóide casa com diva do celulóide | Explanation: Se egghead tem conotação negativa, tipo intelectual de torre de marfim, poderia dar certo. Não sei bate com o jeito que se fala em Portugal. Anyway, mais uma sugestão, tradução de manchetes não é mole.
|
| Selected response from:
Maria Eugenia Farre Brazil
| Note from asker to answererAdorei o intelectualóide! Também se usa em PT PT. Já o celulóide é que não, mas a resposta ajudou imenso. Obrigada a todos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
8 hrs confidence: peer agreement (net): -1 |
| Intelectual casa com jeitosa
Explanation: "Egghead" é alguém muito inteligente, o nome vem da forma da cabeça da pessoa. Tem a ver com a ideia de que a inteligência está mais presente nas cabeças grandes.
"Hourglass" é uma alusão às formas femininas: seios e ancas grandes, e cintura fina.
É o casamento perfeito. Imaginem se tivessem tido filhos! LOL
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-08-03 09:09:43 GMT) --------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/egghead
| Teresa Bento Portugal Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 39
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs confidence:  |
| Egghead weds hourglass Parvo casa com brasa
Explanation: Parvo casa com brasa
Um homem parvo casa com uma mulher muito bonito.
Calão.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2006-08-03 15:43:13 GMT) --------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Egghead
| Susy Ordaz Portugal Works in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 12
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 hrs confidence:   |
| Intelectualóide casa com diva do celulóide
Explanation: Se egghead tem conotação negativa, tipo intelectual de torre de marfim, poderia dar certo. Não sei bate com o jeito que se fala em Portugal. Anyway, mais uma sugestão, tradução de manchetes não é mole.
| | Note from asker to answerer| Adorei o intelectualóide! Também se usa em PT PT. Já o celulóide é que não, mas a resposta ajudou imenso. Obrigada a todos! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |