KudoZ home » English to Portuguese » Cinema, Film, TV, Drama

undertones

Portuguese translation: nuances, matizes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:undertones
Portuguese translation:nuances, matizes
Entered by: Laerte da Silva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:20 May 17, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Cinema
English term or phrase: undertones
a Star Wars review

... the tale had stirring mythic undertones that spolke to every generation...
Laerte da Silva
Brazil
Local time: 00:55
matizes
Explanation:
Ou então "nuances".
Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 13:55
Grading comment
Acho que nuances fica melhor aqui, mas matizes também. Obrigado Antrib!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7matizesAntónio Ribeiro
4 +1tons suaves
Paulo Celestino Guimaraes
4 +1Esclarecimento ao RobcavAntónio Ribeiro
4sub-entendidos
AnaLouro
4aspectos
Gino Amaral
4a meia voz, sussurros
mary bueno
4subtoms
Roberto Cavalcanti


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subtoms


Explanation:
é isto

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 00:55
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  António Ribeiro: subtoms ou subtons?
4 mins
  -> Me parece que subtons não existe
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
matizes


Explanation:
Ou então "nuances".

António Ribeiro
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Grading comment
Acho que nuances fica melhor aqui, mas matizes também. Obrigado Antrib!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: nuances
2 hrs

agree  AnaLouro: acho que se enquadra "o conto tinha emocionantes nuances míticas..."
8 hrs

agree  Pedro Sítima: Perfeito! e sim, tb acho que é subtoNs...
8 hrs

agree  Ligia Dias Costa: Adorei "matizes"! E, claro que é "subtons"!
8 hrs

agree  Ana Rita Santiago
10 hrs

agree  José Antonio Azevedo
16 hrs

agree  Chantalle
33 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tons suaves


Explanation:
Sugestão

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilia Carneiro
31 mins
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Esclarecimento ao Robcav


Explanation:
Em Português:

Quando a vogal nasal ou o ditongo nasal, em posição final, são representados graficamente por m, o nome forma o plural em -ns.

Exemplos:

armazém / armazéns
fim / fins
jardim / jardins
som / sons
TOM / TONS
jejum / jejuns

NOVO PRONTUÁRIO ORTOGRÁFICO
J.M. de Castro Pinto
Plátano Editora
1998



António Ribeiro
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa: Muito bem, António!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a meia voz, sussurros


Explanation:
as estórias míticas tinham provocantes sussurros ou sons insinuantes que......

No caso undertones refere-se a sons e não a cores....... trata-se da forma da narrativa mítica ou tradição oral.

mary bueno
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aspectos


Explanation:
Laerte,

Acho que nesse caso "aspecto" pode dar o recado. Passa a idéia de algo com "sentido sugerido".

HTH.



Gino Amaral
Brazil
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sub-entendidos


Explanation:
o conto tinha emocionantes sub-entendidos míticos

Algo que não está explícito no texto mas que ao ler é depreendido.

AnaLouro
Portugal
Local time: 04:55
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search