KudoZ home » English to Portuguese » Cinema, Film, TV, Drama

put down some roots

Portuguese translation: criar raízes/estabelecer-se

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:put down some roots
Portuguese translation:criar raízes/estabelecer-se
Entered by: Elisabete Cunha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Oct 24, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / TV Series
English term or phrase: put down some roots
XXX (name), do you hear me?
What are you going to do with us?

***We're gonna put down some roots***.

You wanted me dead, XXX (name).
Just following orders.
Elisabete Cunha
Portugal
Local time: 10:42
criar raízes
Explanation:
Este é a tradução da phrase. Agora, o pouco que temos de contexto não explica muito bem. Pode ser a ideia de realmente enterrar alguem, e tambem pode ser no sentido de establacer-se. To put down roots tambem significa establacer-se num sitio (neste caso talvez por meio de matar alguem - meu Deus!)
Selected response from:

Elvira Alves Barry
Local time: 10:42
Grading comment
Obrigada, Elvira!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1criar raízes
Elvira Alves Barry


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
criar raízes


Explanation:
Este é a tradução da phrase. Agora, o pouco que temos de contexto não explica muito bem. Pode ser a ideia de realmente enterrar alguem, e tambem pode ser no sentido de establacer-se. To put down roots tambem significa establacer-se num sitio (neste caso talvez por meio de matar alguem - meu Deus!)

Elvira Alves Barry
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada, Elvira!
Notes to answerer
Asker: É mesmo estabelecer-se, pois a pessoa em causa está numa casa de família (em ruínas) e está a limpá-la, com o intuito de ficar a viver lá. Até agora, ninguém morreu, mas é uma questão de tempo :-) Obrigadíssima, era mesmo isto que procurava!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
5 hrs
  -> obrigada, Humberto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2007 - Changes made by Elisabete Cunha:
Edited KOG entry<a href="/profile/106787">Elisabete Cunha's</a> old entry - "put down some roots" » "criar raízes/estabelecer-se"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search