English: "Don't strain yourself"Portuguese translation: não se desgaste/se extenue/se esforce demais KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "Don't strain yourself" | | Portuguese translation: | não se desgaste/se extenue/se esforce demais | | Entered by: | Marlene Curtis |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / TV Show | | English term or phrase: "Don't strain yourself" | – I’m trying to be compassionate here.
– Oh, don’t strain yourself. |
| CarolzinhaKudoZ activityQuestions: 19 (all closed) Answers: 0 Brazil
|
| | Selected response from:
Marlene Curtis United States
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence:   |
| "don't strain yourself" não se esforçe
Explanation: 3. esforçar-se [after/to,para/por];
to strain every nerve esforçar-se ao máximo;
to strain to do sth esforçar-se por fazer alguma coisa;
Mike :)
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
36 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| "don't strain yourself" não se desgaste/se extenue/se esforce demais
Explanation: Minhas sugestões.
| |
40 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | |
| |