KudoZ home » English to Portuguese » Cinema, Film, TV, Drama

yippee ki yeah mother

Portuguese translation: Viva, filho da mãe!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:29 Jan 18, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: yippee ki yeah mother
Para Halloween a menina foi vestida de Bruce Willis em "Duro de Matar" e ao invés de pedir doces ou travessuras, ela gritou: yippee kiyeah mother. Deve ser alguma frase do filme. E aí, como traduzir?
Carol_Ribeiro
Brazil
Local time: 05:06
Portuguese translation:Viva, filho da mãe!
Explanation:
A frase é na verdade "Yippee ki-yay, motherf*cker". Yippee ki-yay vem de giria de cowboys do faroeste Americano. Realmente não há tradução direta. "Viva, filho da mãe!" seria talves a melhor aproximação.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-18 22:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

Yippee!! = Viva!! em Portugês
Selected response from:

Arthur Godinho
United States
Local time: 04:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Viva, filho da mãe!
Arthur Godinho
4 +1"Eba!"
Beta Cummins


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Eba!"


Explanation:
Olha o link:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=yippee kiyeah

Beta Cummins
United States
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> Obrigada, Marlene. Bom fim de semana!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Viva, filho da mãe!


Explanation:
A frase é na verdade "Yippee ki-yay, motherf*cker". Yippee ki-yay vem de giria de cowboys do faroeste Americano. Realmente não há tradução direta. "Viva, filho da mãe!" seria talves a melhor aproximação.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-18 22:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

Yippee!! = Viva!! em Portugês

Arthur Godinho
United States
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
15 hrs
  -> Obrigado, Humberto

agree  Beta Cummins: very good!!!
2 days22 hrs
  -> Obrigado, Beta. Esta não foi fácil!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search