GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:45 Jul 31, 2004 |
English to Portuguese translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sgcodes | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dip to blur |
| ||
3 | abaixe para desfocar |
|
dip to blur Explanation: Deixaria ficar em inglês. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dip to blur abaixe para desfocar Explanation: A expressão não é tão comum. No Brasil é comum o uso de DESFOCADO, quando se pede um BLUR, mas neste caso me parece um movimento de camera (neste caso possívelmente movimentando-a para baixo) que leva ao desfocado. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.