KudoZ home » English to Portuguese » Cinema, Film, TV, Drama

DIP TO BLUR

Portuguese translation: abaixe para desfocar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DIP TO BLUR
Portuguese translation:abaixe para desfocar
Entered by: pnegrete
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:45 Jul 31, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: DIP TO BLUR
Right-to-left pan of three young black men hanging out on the street. (dip to blur)

Eu preciso da tradução específica que se usa em CINEMA para o DIP TO BLUR, ou se não é necessário traduzir, visto que no cinema usa-se vários termos no inglês mesmo.
pnegrete
Local time: 21:24
abaixe para desfocar
Explanation:
A expressão não é tão comum. No Brasil é comum o uso de DESFOCADO, quando se pede um BLUR, mas neste caso me parece um movimento de camera (neste caso possívelmente movimentando-a para baixo) que leva ao desfocado.
Selected response from:

sgcodes
Grading comment
Vou optar pela expressão em inglês e colocar a tradução em português
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4dip to blurAntónio Ribeiro
3abaixe para desfocarsgcodes


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dip to blur


Explanation:
Deixaria ficar em inglês.

António Ribeiro
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dip to blur
abaixe para desfocar


Explanation:
A expressão não é tão comum. No Brasil é comum o uso de DESFOCADO, quando se pede um BLUR, mas neste caso me parece um movimento de camera (neste caso possívelmente movimentando-a para baixo) que leva ao desfocado.

sgcodes
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vou optar pela expressão em inglês e colocar a tradução em português
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search