Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: as one another

Portuguese translation: (todas) com a mesma voltagem







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as one another
Portuguese translation:(todas) com a mesma voltagem
Entered by:Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry

12:05am Mar 2, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: as one another
The CPU, memory, and SATA drives operate at the same voltage as one another
==============
entre si?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
(todas) com a mesma voltagem
Explanation:
A CPU, a memória e a unidade SATA funcionam todas com a mesma voltagem.
Selected response from:

Flavio Steffen
Brazil
Note from asker to answerer
Tks a lot
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1todos na mesmaCarlos Angelo
5 +1(todas) com a mesma voltagemFlavio Steffen


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(todas) com a mesma voltagem

Explanation:
A CPU, a memória e a unidade SATA funcionam todas com a mesma voltagem.

Flavio Steffen
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Note from asker to answerer
Tks a lot
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree António Ribeiro
7 mins
  -> Obrigado, António!
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
todos na mesma

Explanation:
No contexto: "operam todos na mesma tensão". O "entre si" é desnecessário.
Salvo melhor contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-03-02 00:33:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Em redação técnica, \"voltage\" tem de ser traduzido como \"tensão\".

Carlos Angelo
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lys Nguyen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list