Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Batch Job menu

Portuguese translation: menu Trabalho em lotes







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Batch Job menu
Portuguese translation:menu Trabalho em lotes
Entered by:Lilian Costa Magalhães
Options:
- Contribute to this entry

8:42pm Apr 12, 2007Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / programa
English term or phrase: Batch Job menu
Batch Job menu
Contains Business Administrator functionality related to printing and exporting more than one document at a time (a batch).
Lilian Costa Magalhães
Brazil
menu Trabalho em lotes
Explanation:
Esta é a tradução comum. Também pode ser menu Trabalho em lote.
Selected response from:

Elizabeth Braga
Brazil
Note from asker to answerer
valeu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4menu Trabalho em lotesElizabeth Braga
3menu de Rotinas de automatização
José Raeiro


  

Answers

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
batch job menu menu Trabalho em lotes

Explanation:
Esta é a tradução comum. Também pode ser menu Trabalho em lote.

Elizabeth Braga
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Note from asker to answerer
valeu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree SONIA VIEIRA: sonia vieira
13 mins
  -> obrigada, Sonia

agree José Henrique Lamensdorf
35 mins
  -> Obrigada, José Henrique

agree rhandler
1 hr
  -> Obrigada

agree Cristina Santos
3 hrs
  -> obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
batch job menu menu de Rotinas de automatização

Explanation:
Não existe qualquer tradução aceitável à letra neste caso. Se for um manual para pessoas que sejam minimamente instruídas em informática ao nível de administração, o melhor é manter o original "Batch Job". Caso contrário, será melhor traduzir desta forma, em vez de traduzir à letra, o que fica bastante mal.

José Raeiro
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list