GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 May 9, 2002 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - Computers: Software / software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Antonio Azevedo Brazil Local time: 20:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Não há nenhuma funcionalidade no MFG/PRO que utilize as informações no item controlado. |
| ||
1 | Multi-Function Gateway / Packet Reordering |
|
Multi-Function Gateway / Packet Reordering Explanation: Essas são as duas mais prováveis, porém apenas o contexto pode indicar se elas são as alternativas corretas. Pesquise no acronym finder e verifique se alguma das alternativas se enquadra melhor. Reference: http://www.acronymfinder.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Não há nenhuma funcionalidade no MFG/PRO que utilize as informações no item controlado. Explanation: MFG/PRO não se traduz, pois é o nome de um software. Veja as referências abaixo: Reference: http://www.qad.com/br/industrias/eletronica/sistemas.html Reference: http://www.widesoft.com.br/site/press_24022000.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|