Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: a destination for output such as collating or stapling

Portuguese translation: saídas para finalizações assim como separação ou agrafamento/assim como organização ou grampeamento



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a destination for output such as collating or stapling
Portuguese translation:saídas para finalizações assim como separação ou agrafamento/assim como organização ou grampeamento
Entered by:Isabella Brito
Options:
- Contribute to this entry

8:07pm Oct 12, 2007Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / CAD Drawing /AutoCAD
English term or phrase: a destination for output such as collating or stapling
Ainda sobre os meios de impressão e os recursos da impressora relativos a eles.

"Media Destination, when available, lets you select a destination for output such as collating or stapling in printers that support such features"

Minha versão:
Media Destination, quando houver, permite selecionar um destino de saída para organizar ou grampear em impressoras que ofereçam esses recursos.
Isabella Brito
Brazil
Clarification request(s) and response
María Leonor Acevedo-Miranda: 8:17pm Oct 12, 2007: Isabella não sei se está a par de que não são permitidas questões com mais do que um termo... ou melhor o critério é esse mas nem toda a gente respeita. Deveria dividir os termos em maisdo que uma questão
Isabella Brito: 8:31pm Oct 12, 2007: Desculpe, não tinha percebido - Pensei que podia colocar uma pequena frase. Na verdade o termo que procuro é collating. Sou nova por aqui, obrigada.


Elvira Alves Barry: 7:16pm Oct 17, 2007: Sim, acho que no Brasil se usa "grampeamento".

saídas para finalizações assim como separação ou agrafamento
Explanation:
Exemplo:

http://www.office.xerox.com/latest/X95BR-01.PDF
Selected response from:

Elvira Alves Barry
Portugal
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5saídas para finalizações assim como separação ou agrafamento
Elvira Alves Barry
3 +2organização ou arrumação
Clauwolf


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
organização ou arrumação

Explanation:
:) "Collate" é arrumar as páginas antes de encadernar ou grampear

Clauwolf
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Humberto Ribas
1 hr
  -> obrigado

agree Maria Proenca
11 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)


3 days18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
saídas para finalizações assim como separação ou agrafamento

Explanation:
Exemplo:

http://www.office.xerox.com/latest/X95BR-01.PDF

Elvira Alves Barry
Portugal
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Agrafamento ou grampeamento (pt-br). Certo?

Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list