ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Computers: Software

windowing

Portuguese translation: sistema (de gestão de janelas) janelas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:windowing
Portuguese translation:sistema (de gestão de janelas) janelas
Entered by: milesaway
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Oct 17, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: windowing
"Windowing is similar to Line Markers, except that it allows you to
completely block out portions of the screen so that you display only
the portion of the image you want to view"

I'm having a bit of trouble with the term; I'm inclined to translate it as "sistema de janelas"; "enjanelamento" is not an option for me because this translation is destined for the Portuguese market.

Thank you
milesaway
Local time: 21:11
sistema (de gestão de janelas) janelas
Explanation:
You're right. That's what we use down here in Portugal.
Selected response from:

Miguel Nogueira
Local time: 21:11
Grading comment
Obrigado colega!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5múltiplas janelas
Fabio Hirata
4sistema (de gestão de janelas) janelasMiguel Nogueira


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
múltiplas janelas


Explanation:
Sugestão.

Diria assim.

Example sentence(s):
  • O NLS usou um novo dispositivo chamado mouse para facilitar a interação do homem com o computador, além de possuir uma interface de usuário que conectava o mouse a um ambiente de múltiplas janelas (windowing) provendo vídeo conferência (PARC, 2006)

    Reference: http://members.fortunecity.com/joseivo1/gui.html
Fabio Hirata
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Apesar de pensar inicialmente que o "windowing" neste contexto se referia ao " sistema de janelas" comum em mtos sistemas informáticos, sei agora que tal como o colega Daniel Tavares refere, se trata de "enfaixar" uma determinada parte da imagem, enquanto o resto é bloqueado. estou a pensar em " enfaixamento", tendo noção que não é a palavra mais ortodoxa; embora não me lembre de outra que seja tão fiel ao original.É que mantendo o original Inglês, tb não diz grande coisa uma vez que a palavra "windowing" reporta automaticamente para outra acepção completamente diferente. Alguém tem outra sugestão? Obrigado desde já por toda a ajuda já demonstrada


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uirapuru@BR
1 hr

disagree  Daniel Tavares: Não é isso. Trata-se de ver a parte interessante, enquanto o resto é bloqueado/escurecido. Não sei o nome disso em português, mas sei que não tem nada a ver com sistemas de janelas (como as do Windows).
2 hrs
  -> Pois é, Daniel, fui equivocado.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sistema (de gestão de janelas) janelas


Explanation:
You're right. That's what we use down here in Portugal.

Miguel Nogueira
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado colega!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Coada: gestao baseada em janelas/sistema de janelas
1 min
  -> Obrigado, Diana!

disagree  Daniel Tavares: Não é isso. Trata-se de ver a parte interessante, enquanto o resto é bloqueado/escurecido. Não sei o nome disso em português, mas sei que não tem nada a ver com sistemas de janelas (como as do Windows).
2 hrs
  -> Exacto. No entanto, não deixa de ser um sistema de janelas. É por essa razão que o o próprio texto diz: "except that it allows you to completely block out portions of the screen". Ou seja, um sistema de janelas similar, p. ex., ao do Windows, excepto...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: