Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / programming terminology | | English term or phrase: HOLD BILLING/HOLD UPDATE | This is a bit of a 'shot-in-the-dark'so to speak.
I have no context whatsoever, these are computer programming commands I am trying to sort out, they are just one word or short phrase commands.
This HOLD command comes up a lot.
I was wondering if anyone knew if there is a sort of port. convention for these programming terms, (a site or something?).
For HOLD, I was wonder: RETENÇAO; SEGURAR; EM SUSPENÇAO; ESPERA etc etc? |
| ANDREW HUNTKudoZ activityQuestions: 321 (none open) ( 15 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 192 Brazil
| | Local time: 17:11
|
| | suspender faturamento/suspender atualização | Explanation: I think that in the context of a computer program, "suspender" would be an appropriate term. "hold" suggests "don't do it just yet" without meaning "don't do it ever". In other words, suspend the action for the moment. |
| Selected response from:
Martin Riordan Brazil Local time: 17:11
| Grading comment Thanks Martin 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 10, 2011 - Changes made by Martin Riordan: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |